當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 高校掠影: 現代大學生只想打"短工" 對企業無感情

高校掠影: 現代大學生只想打"短工" 對企業無感情

推薦人: 來源: 閱讀: 1.98W 次

高校掠影: 現代大學生只想打"短工" 對企業無感情

Sitting opposite a panel of interviewers, Yan Yang did a good job. For the first time in months he got an offer.

面對一衆面試官的提問,晏陽(音譯)表現得很出色。幾個月以來,他第一次得到了一份工作機會。

“The location is good, the salary is OK, the staff look nice,” said the 24-year-old automation major from Beijing University of Technology. “But signing up for five years?”

“工作地點、薪水都不錯,同事看上去也都很友善,”畢業於北京科技大學自動化專業、24歲的他說道,“但要籤一份五年的合同?”

He explained to the HR manager that he had not yet decided in what direction to pursue his career, so he would rather join on a two-year contract and see how everything turns out. The HR manager never called back.

他對該用人單位的人事經理解釋說,自己還沒有決定職業發展方向,所以更希望籤一份兩年的合同看看一切是否順利。而他卻再也沒有接到該人事經理的電話。

Yan’s concern is shared by many graduates who don’t want to “sell” themselves to an employer right after their graduation. Instead, many prefer short contracts, one or two years, before committing to a business or company for the long term.

很多畢業生都有過晏陽這樣的擔憂,他們不想一畢業就把自己“賣”給某家用人單位。相反,在決定長期投身一份事業或一家公司之前,他們傾向於簽訂一兩年的短期合同。

But experts warn that changing jobs too often is risky. Graduates had better know what they want before they start looking for a job.

但專家警告稱,頻繁跳槽存在風險。畢業生最好在求職前想清楚自己想要什麼。

According to the Ministry of Human Resources and Social Security, this year will witness a record-high of nearly 7 million graduates entering the national job market.

據人力資源與社會保障部統計,今年將會有近700萬畢業生加入求職大軍,創歷史新高。

“The pressure of finding a job is still very high,” vice-minister Wang Xiaochu told Xinmin Evening News.

“就業壓力仍居高不下,”(人力資源與社會保障部)副部長王曉初在接受《新民晚報》採訪時表示。

Not sure about career

職業規劃不明確

Although facing a grim market, students are still reluctant to accept long contracts from employers.

儘管面臨嚴峻的就業形勢,學生們仍不願接受用人單位的長期合同。

“Our company needs to build a stable team for its projects,” said Yang Xiaolin, HR manager at a Xi’an-based engineering company. “But four out of every ten candidates we offer a five-year contract turn us down.”

“我們公司需要組建穩定的項目團隊,” 西安一家工程公司的人事經理楊曉琳(音譯)說,“但40%的求職者拒絕與我們簽訂五年的工作合同。”

Zhang Shuli, 24, a management major at Guangzhou University, explained her peers reluctance to accept long contracts: “Although we did researches on possible careers, we’re still not sure if the first job we take is the ideal one. What if things don’t work out? We would waste the most important five years of our career.”

就讀於廣州大學管理專業、24歲的張舒麗(音譯)道出了同齡人不願簽訂長期合同的原因。“儘管對可能的職業都做了調研,但我們仍不敢確定第一份工作是否就能稱心如意。如果不合適怎麼辦?我們很可能因此浪費掉職業生涯中最重要的五年。”

Zhang Rui, an information major at Wuhan University, agrees. The 25-year-old recently turned down a four-year contract as an IT technician at a Wuhan-based company.

就讀於武漢大學(微博 招生辦)信息專業的張睿(音譯)對此表示贊同。25歲的他不久前拒絕了武漢某公司提供的信息技術工程師職位,因爲合同期長達4年。

“All I want is to accumulate some experience of working in the software industry so that I can decide what I really want to do,” said Zhang.

“我只是想積累一些軟件行業的工作經驗,這樣我才能確定自己到底想做什麼,”張睿說。

Zhu Yuguo, a senior HR manager at an international corporation based in Beijing, said that the first three to five years are vital for one’s career. But he also suggested students should stay in a company for at least three years to really learn how things work.

北京一家跨國公司的高級人力資源總監朱宇國(音譯)說,最開始工作的三到五年對一個人的職業生涯至關重要。但同時他也建議畢業生至少在一家公司工作三年,真正瞭解這份工作。

“A five-year-contract doesn’t mean you will be doing the same thing for five years,” explained Zhu. “But switching from one job to another means you always start at an entry level, which can be risky for one’s future career.”

“五年期的合同並不意味着你要在這五年時間裏做同樣的工作,”朱宇國解釋道,“但頻繁跳槽就意味着你一直要從入門級做起,這可能給一個人的未來職業發展帶來風險。”

Zheng Gang, from the student employment office at Chongqing University, said it’s typical for students to be afraid of long contracts.

來自重慶大學(微博 招生辦)就業指導中心的鄭剛(音譯)表示,談長期合同色變的現象在學生中極具代表性。

“Nowadays students aim very high throughout their lives, they want to avoid any setbacks,” said Zheng. “So they’re afraid to choose a job because they think that another one could be better.”

“現在的學生總是好高騖遠,想避免一切挫折,”鄭老師說。“他們害怕擇業,因爲總想着還有更好的機會。”

Zheng therefore suggest students to do internships and part-time jobs to further explore their interest and future plans.

因此,鄭老師建議學生參加實習和兼職,進一步發掘自身的興趣和未來規劃。