當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 最容易長壽的9類人

最容易長壽的9類人

推薦人: 來源: 閱讀: 2.57W 次

You Embrace the Challenge

People who consider themselves self-disciplined, organized achievers live longer and have up to an 89% lower risk of developing Alzheimer’s than the less conscientious. When you’re good at focusing your attention, you use More brainpower. Set personal or career goals, and challenge yourself to meet them by a certain time. Also, try new things to stimulate your brain: If you always read fiction, pick up an autobiography instead. The next day, try to recall three facts you learned from the reading.

  喜歡挑戰

認爲自己自律、有成就的人更長壽。他們比不太有責任心的人患老年癡呆的機率少89% 以上。如果你能集中精神做事,你就能調動更多腦細胞,從而有助於防止老年癡呆。制定個人或職業目標,並通過一段時間來實現這些目標。此外,嘗試新事物來刺激大腦:如果你總是讀小說,不妨看看自傳。第二天試着回憶你從書中看到的三個細節。

  You Really Like Your Friends

Good interpersonal relationships act as a buffer against stress. Knowing you have people who support you keeps you healthy, mentally and physically: Chronic stress weakens the immune system and ages cells faster, ultimately shortening life span by 4 to 8 years.

  你真心喜歡你的朋友

好的人際關係可以緩衝壓力。知道有朋友支持自己會讓你保持精神和身體健康:長期的緊張會更快削弱免疫系統,讓細胞更快衰老,最終將你的生命縮短4 到8 年。

  …and They’re Healthy

If your closest friends gain weight, your chance of doing the same could increase by 57%. To maintain a healthy lifestyle, it's important to associate with people who have similar goals. Join a weight loss group, or train with a pal for a charity walk.

  你的朋友們健康

如果你的密友體重增加,那你的體重增加的機率會提高57%。要保持健康的生活方式,和志同道合的人在一起是很重要的。加入一個減肥羣體,或者與你的朋友進行一次慈善競走。

最容易長壽的9類人

You Don’t Have a Housekeeper

Just by vacuuming, mopping floors, or washing windows for a little more than an hour, the average person can burn about 285 calories, lowering risk of death by 30%, according to a study of 302 adults in their 70s and 80s.

  你沒有請保姆

一項對302 名七八十歲老人的研究發現,吸塵、拖地或擦窗戶一個多小時,平均能夠燃燒約285 卡路里熱量,從而降低了30% 的死亡風險。

  You’re a Flourisher

Flourishers have a positive outlook on life, a sense of purpose and community, and are healthier than “languishers” – about 10 percent of adults who don’t feel good about themselves. Most of us fall somewhere in between. In Sardinia and Okinawa, where people live the longest, hard work is important, but not more so than spending time with family,nurturing spirituality, and doing for others.

  你活潑開朗

大約10% 的成年人自我感覺不良,這些人被稱爲“衰弱者”。活潑開朗的人擁有積極的人生觀、使命感和集體感,比“衰弱者”更健康。而大多數人則介於兩者之間。撒丁島和沖繩島的人壽命最長。那裏的人們認爲工作固然重要,但花時間陪伴家人、陶冶情操和幫助別人更重要。

最容易長壽的9類人 第2張

  You Don’t Like Burgers

A few palm-size servings of beef,pork,or lamb now and then is no big deal,but eating more than 18 ounces of red meat per week ups your risk of colorectal cancer. Colorectal cancer risk also rises by 42% with every 3 1/2- ounce serving of processed meat(such as hot dogs,bacon,and deli meats) eaten per day. Experts aren’t sure why red and processed meats are so harmful,but one of their suspects is the carcinogens that can form when meat is grilled,smoked,or cured – or when preservatives,such as nitrates,areadded.

  你不喜歡吃漢堡包

偶爾吃幾塊巴掌大的牛肉、豬肉或羊肉不會有什麼大問題,但每週吃18 盎司( 約510 克) 以上紅色肉類會增加你得結腸直腸癌的風險。每天吃一個3.5 盎司( 約99 克) 加工肉類( 比如熱狗、醃肉和熟食肉) 的漢堡包會將得結腸直腸癌的風險提高42%。專家還不能確定爲什麼紅色肉類和經過加工的肉類會對身體如此有害,但他們懷疑其中的一個原因是當肉在烘烤、煙燻、醃製,或是在加入硝酸鹽等防腐劑時,會形成致癌物。

最容易長壽的9類人 第3張


Your Mom Had You Young

If she was under age 25, you’re twice as likely to live to 100 as

someone born to an older mom,according to University of Chicago scientists. They suspect that younger moms’ best eggs go first to fertilization,thus producing healthier offspring.

  你的媽媽生你時很年輕

芝加哥大學的科學家說,如果你的媽媽生你時還不到25 歲,那你活到100 歲的機率很可能是年紀較大的媽媽生出來的孩子的兩倍。他們認爲較年輕媽媽最健康、最具活力的卵子會先受精,因此會孕育出較健康的後代。

  You Have Strong Legs

Lower-body strength translates into good balance, flexibility, and endurance. As you get older, those attributes are key to reducing your risk of falls and injuries–particularly hip fractures, which often quickly lead to declining health. Up to 20% of hip-fracture patients die within 1 year because of complications from the trauma.

  腿部結實

下半身力量代表好的平衡力、靈活性和耐力。隨着年齡增長,這些特徵對降低摔跤和受傷的風險至關重要——尤其是經常會導致健康狀況下降的髖部骨折。有多達20% 的髖部骨折患者會由於損傷併發症在一年內死去。

  You’re a Tea Lover

Both green and black teas contain a concentrated dose of catechins, substances that help blood vessels relax and protect your heart. In a study of more than 40,500 Japanese men and women,those who drank 5 or more cups of green tea every day had the lowest risk of dying from heart disease and stroke. Other studies involving black tea showed similar results.

  你愛喝茶

綠茶和紅茶都還含有大量兒茶酸,這種物質有助於血管舒張,保護你的心臟。對4.05 萬名日本男性和女性的研究表明,每天喝5 杯或更多綠茶的人死於心臟病和中風的風險最低。其他關於紅茶的研究也顯示出類似的結果。