當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 你可能一不小心成了損友

你可能一不小心成了損友

推薦人: 來源: 閱讀: 1.52W 次

YOU FLAKE ON THE TIME

你總是放朋友鴿子

Sending a last-minute "I'm so tired, can we reschedule?" text is OK…every once in a while. If you get to a point where you're doing it constantly, your friends are going to notice and think you don't want to sPEnd time with them (even if that's totally not the reason). If you have been on a bit of a raincheck kick, try initiating a hangout of your own and try your best to only bail last-minute if you have a really good reason. ("Laziness" isn't a good reason.)

偶爾在最後關頭髮送"我累了,下次再約行不?"是沒關係的。但如果你總是這麼做,你的朋友將會注意到這一點,認爲你不想花時間和她們呆在一起(即使完全不是因爲這個)。如果你總是表示改天再約,那就試着自己組織一次聚會吧,如果沒有很好的理由,儘量不要在最後關頭失約。("懶惰"可不是一個好的理由。)

YOU WAIT FOR YOUR FRIENDS TO CALL YOU

你老是等着朋友約你

Any relationship-be it with a partner or a friend-takes work to maintain. If your friends are always the ones reaching out to you to hang out, they might get the idea that you're not as invested as they are. If you're not usually the take-charge one in the friendship, switch things up. Next weekend, organize a dinner at that little Italian restaurant you've been meaning to check out. Bam, everybody wins.

任何關係--無論是另一半還是朋友--都需要時間維繫。如果你的朋友總是主動找你約你出去,那他們可能會覺得你對這段友誼的投入沒有他們多。如果交朋友的時候你不屬於主動型,那就換個角度吧。下個週末可以去那家你一直想去的澳大利亞餐館組織一次晚餐。人人皆是贏家!

你可能一不小心成了損友

YOU EXPECT YOUR RELATIONSHIPS TO STAY THE SAME

你希望你們的感情永遠不變

Real talk: People change. If you refuse to accept the fact that your friendships are constantly evolving, you're going to end up pushing your friends away. Obviously, if a relationship changes for the worse it's worth taking a closer look, but it's only natural to go through periods where you're each other's rock and others where you struggle to find time to meet up. Go with the natural ebb and flow of the friendship, and you'll weather any storm together.

肺腑之言:人都會變。如果你拒絕接受你們的友誼不斷髮展的事實,到最後,你可能會推走你的朋友。很顯然,如果一段友誼朝着變壞的方向發展,那就值得你們去仔細觀察。但歷經困難時刻、總能抽出時間碰面纔是真實的。順着友誼的潮起潮落髮展吧,你們將會度過一切難關。

YOU EXPECT TOO MUCH

你期待的太多

As much as you might not want to believe it, your besties have lives outside of you, and you can't always be the center of their universe. As such, you can't get mad when they flake or do something you perceive as a slight, because you'll probably end up holding it against them and, in turn, being a not-so-great friend yourself. Cut your friends some slack sometimes and try not to feel personally offended when they say they're going to stay in on Saturday night.

雖然你不願意相信,但你的好朋友除了你還有她自己的生活,你不可能永遠是她們的中心。因此,當她們失約或者做一些你認爲微不足道的事情時,你也不能生氣,因爲這樣你可能會一直拿這件事怪她。反過來,你就會成爲一個不合格的朋友。給朋友一些屬於她們自己的時間,當她們說週六晚上不想出門時,你也不要覺得自己被冒犯了。