當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 腰部有贅肉會降低你的維生素D水平

腰部有贅肉會降低你的維生素D水平

推薦人: 來源: 閱讀: 4.65K 次

A big waistline is a warning for serious medical conditions such as heart disease, stroke and Type 2 diabetes. And here's a new one. Obese people who carry excess fat around their midriffs have lower vitamin D levels.

腰圍粗是對一些重大疾病的警告,例如心臟病、中風和2型糖尿病。現在又有新消息了。肥胖人羣(腹部有多餘脂肪)的維生素D水平更低。

That's a quarter of UK adults. Dutch researchers recommend that people who are overweight with larger than normal waistlines should have their vitamin D levels checked. They found that the amounts of both total and abdominal fat were associated with lower vitamin D levels in women, although abdominal fat had a greater overall impact.

英國有四分之一的成年人中了上述情況。荷蘭研究員建議腰圍過大的肥胖人羣應該去檢查一下自己的維生素D水平。他們發現:女性總脂肪和腹部脂肪的含量與更低的維生素D水平相關,儘管腹部脂肪的總體影響更大。

However in men, abdominal and liver fat was associated with lower vitamin D levels. In all cases the greater the amount of belly fat, the lower the levels of vitamin D were.

然而對於男性而言,腹部脂肪和肝臟脂肪與更低的維生素D水平相關。在所有情況下,腹部脂肪越多,維生素D水平越低。

It's still unclear though if a lack of vitamin D contributes to abdominal fat storage or if obesity reduces the vitamin levels. Either way, vitamin D is important. Previous research suggests it lowers people's risk of developing conditions such as arthritis, asthma and Type 1 diabetes due to its anti-inflammatory effect and the positive impact it has on the immune system.

然而,目前尚不清楚究竟是缺乏維生素D導致腹部脂肪儲存,還是肥胖降低了維生素D的水平。無論是何種情況,維生素D都很重要。先前的研究表明,維生素D能降低人們患關節炎、哮喘和1型糖尿病等疾病的風險,這是因爲它的消炎作用和對免疫系統的積極影響。

Vitamin D, along with vitamins A and E, are fat-soluble vitamins. So, for instance, vitamin D needs to be dissolved in fat for our bodies to absorb it and use it. It also means that the body can store vitamin D in your fatty areas.

維生素D,以及維生素A和E,都是脂溶性維生素。所以,例如維生素D需要溶解在脂肪中,身體才能吸收並使用它。這也意味着身體會在脂肪區域存儲維生素D。

In this study, Rachida Rafiq and colleagues from the VU University Center and Leiden University Medical Center in the Netherlands examined how the amount of total body fat and abdominal fat related to vitamin D levels.

在這項研究中,來自荷蘭自由大學中心和萊頓大學醫學中心的Rachida Rafiq及其同事研究了總體脂肪和腹部脂肪與維生素D水平的聯繫。

腰部有贅肉會降低你的維生素D水平

After adjusting for a number of possible influencing factors, including chronic disease, alcohol intake and levels of physical activity, they found that the amounts of both total and abdominal fat were associated with lower vitamin D levels, and abdominal fat had a greater impact.

調整了多種可能的影響因素後,包括慢性病、酒精攝入量和身體活動水平,他們發現總體脂肪和腹部脂肪量都與更低的維生素D水平相關,且腹部脂肪的影響更大。

Ms Rafiq said: "The strong relationship between increasing amounts of abdominal fat and lower levels of vitamin D suggests that ?individuals with larger waistlines are at a greater risk of developing deficiency, and should consider having their vitamin D levels checked.

Rafiq女士說道:"腹部脂肪增多與更低的維生素D水平之間的密切關係表明:腰圍更粗的人很有可能維生素D水平不足,應該考慮檢查自己的維生素D水平。"