當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 職場英語:美國大學生就業職場出現的新變化

職場英語:美國大學生就業職場出現的新變化

推薦人: 來源: 閱讀: 2.25W 次

職場英語:美國大學生就業職場出現的新變化

To all recent college grads still tending bar, there's hope in today's tough job market. At least according to a new survey that shows many companies are planning to hire new graduates in the coming year.
對於目前仍在酒吧打工的大學應屆畢業生們來說,當前嚴峻的就業市場中蘊含着希望。至少一項新的調查顯示,很多公司計劃在未來一年內聘用應屆畢業生。

Three out of four companies plan to hire recent college grads, according to a report by EMC Research and commissioned by Academy of Art University in San Francisco, which surveyed 267 U.S. employers across a spectrum of industries from health care to finance. Of those surveyed, 23% plan to hire more than last year.
EMC Research受舊金山藝術大學(Academy of Art University)委託進行的一項調查顯示,3/4的公司計劃聘用應屆畢業生。調查涉及從醫療保健到金融業的267家美國公司。受訪公司中有23%計劃在去年的基礎上增加招聘人數。

The findings suggest optimism for the class of 2011, following pretty bleak job prospects during the past two years. The annual unemployment rate for 20- to 24-year-olds with college degrees in 2009 was 9.1% and 9.4% in 2010 – the highest recorded for this age group since the U.S. Bureau of Labor Statistics began tracking the data in 1985.
前兩年就業前景異常慘淡,而此次調查結論卻給2011屆畢業傳遞了積極的信號。2009年20-24歲大學畢業生的失業率爲9.1%,2010年爲9.4%——創下美國勞工統計局(U.S. Bureau of Labor Statistics) 1995年有統計以來該年齡段的新高。

職場英語:美國大學生就業職場出現的新變化 第2張

So what are employers looking for from the class of 2011? The EMC survey shows that computer proficiency ranked highest on their list of desired skills (84% of respondents), followed by analytical skills (79%) and writing ability (75%). Of those surveyed, 72% wanted experience using the newest technologies while 67% valued creative ability and 45% wanted employees with experience with interactive media.
那麼,招聘公司對2011屆畢業生有何期待呢?EMC調查顯示,熟練運用計算機是招聘公司最關注的技能(84%的受訪公司),其次是分析技巧 (79%)和寫作能力(75%)。在受訪公司中,72%的公司希望有運用最新技術的經驗,67%重視創造力,45%希望應聘者有互動媒體經驗。

But while the chances of landing a job might improve, it's not exactly good news all around. It remains to be seen if the earnings prospects for the class of 2011 will get much better. In 2009 and 2010, the median starting salary for students graduating from four-year colleges was $27,000, down from $30,000 for grads entering the job market from 2006 to 2008, according to a study released this month by the John L. Heldrich Center for Workforce Development at Rutgers University.
雖然獲得工作的希望上升,但也並非都是好消息。2011屆畢業生的起薪收入是否會大大改善仍有待觀察。羅格斯大學(Rutgers University) John L. Heldrich Center for Workforce Development本月發佈的一項研究顯示2009年和2010年,四年制大學畢業生的起薪中值是27,000美元,低於2006-2008年進入就業市場的畢業生的30,000美元。

And while potentially better jobs picture might be good news for the class of 2011, it could mean bad news for graduates of previous years still waiting tables or stuck at a temp job answering phones. Jobs might be opening up, but far too many 20-somethings with college degrees are still waiting in line for their big break.
而且,雖然就業前景改善對2011屆畢業生可能是個好消息,但對於目前仍未就業的往屆畢業生以及仍在從事接線員等臨時工作的人而言,可能是個壞消息。工作崗位可能會有所增加,但是僧多粥少,大量20多歲的大學畢業仍在苦苦等待機遇。