當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 一位女CEO眼中的達沃斯 爲何商界高管仍趨之若鶩

一位女CEO眼中的達沃斯 爲何商界高管仍趨之若鶩

推薦人: 來源: 閱讀: 1.35W 次

When Barri Rafferty first went to Davos in 2012, she didn’t know what to expect. But Rafferty, the CEO of North America at public relations firm Ketchum, had heard so much about the World Economic Forum’s annual meeting that she was anxious before attending.

2012年,當巴里·拉弗蒂第一次去達沃斯時,她不知道自己將面臨什麼。但在動身前往達沃斯之前,這位凱旋公關公司北美區首席執行官早就聽說過很多與世界經濟論壇相關的事情,她不由得感到一絲緊張。

“I rarely get nervous going into any situation, but listening to people who had been before talk about how overwhelming it is to be there got me a little nervous,” she said. “They call it a business marathon for a reason. It is a stamina sport that goes on morning, noon and night.”

“在任何場合,我都很少會緊張,但聽到那些參加過達沃斯會議的人說這個論壇有多麼令人難以招架時,我頓時產生了些許的焦慮感,”她說。“人們把它稱爲商業馬拉松是有原因的。這是一項考驗毅力的運動,從早上到中午,從中午到晚上,沒有間斷。”

一位女CEO眼中的達沃斯 爲何商界高管仍趨之若鶩

While Rafferty may not have had a good handle on the actual goings-on of the conference, she had a hunch that female attendees would be in the minority. As a woman CEO, Rafferty is used to going events and being one of just a few women in the room. Sure enough, she was a minority at Davos her inaugural World Economic Forum.

儘管拉弗蒂還不太瞭解會議期間到底會發生什麼,但她已經預感到參加會議的女性不會多。作爲一名女CEO,她已經習慣了在出席活動時成爲少數幾位女性代表之一。當然,她第一次參加達沃斯世界經濟論壇時的情形,也的確如此。

This year, the percentage of women attending the global conference is expected to be 17%, a 2% improvement over last year. While Rafferty is not attending Davos’ 2015 conference, which officially starts on January 21, Fortune spoke with her about her experiences in 2012 and 2014.

據稱,今年參加這項全球會議的女性比例將達到17%,比去年增加了2%。拉弗蒂沒有參加今年1月21日召開的達沃斯論壇,《財富》雜誌與她回顧了其2012年和2014年的參會經歷。

Edited Excepts:

以下爲經過編輯的採訪節錄:

Fortune:Why is Davos a good business opportunity for executives?

《財富》:爲什麼對於企業高管而言,達沃斯論壇是個很好的商業機會?

Barri Rafferty:There is no other place where you can go and get that much global business information. You come back with a lot of diverse thinking. At Davos there is the external agenda, which is really just the mainstream events at the conference that everyone goes to, but then there is a more informal agenda which is a lot of breakfasts and drinks and things. That’s really where you get an opportunity to meet with a lot of senior-level people.

巴里o拉弗蒂:世界上沒有哪個地方能像達沃斯論壇一樣,讓你獲得那麼多的全球商業信息。你會聆聽到各種不同的理念。達沃斯論壇有一個公開的議程,也就是會議期間人人都去參加的主要活動,同時它也有一個較爲非正式的議程,包括各種早餐會、酒會和其他活動。在達沃斯,你真的有機會遇到很多大腕。

Do you think the World Economic Forum gets unfairly blamed for the low number of women at Davos?

由於參會的女性非常少,達沃斯世界經濟論壇遭受了不少指責,你認爲這些批評公正嗎?

To me, it is a macroeconomic business challenge to get women into the top positions at the top corporations that go to meetings like the World Economic Fortum. It is hard to blame the forum, but the event has become a bit of barometer of how women are doing in top roles in corporations, politics and NGOs. It is a moment in time when we can count the number of women and see how we are doing.

在我看來,要想讓女性在大企業中位於頂層,並參加像世界經濟論壇這樣的會議,是個宏觀上的商業挑戰。我們很難去責怪論壇本身,但這場活動已經成爲一個晴雨表,從中可以看出商界、政界和非政府組織的女性高管表現如何。它能讓我們適時關注女性高管的數量,並看看她們幹得如何。

What do you think is the No. 1 thing we can do to get more women into Davos?

要想讓更多的女性參加達沃斯論壇,你覺得我們能做的首要工作是什麼?

Companies have to be cognizant of who they send. I don’t think when they think about their individual delegations they are necessarily thinking about gender. It is a different lens to put it though. If you asked 10 CEOs tomorrow how they choose, they probably don’t see the event as the same barometer for gender parity that we do. Gender parity needs to becomes a female and a male issue. It is just as important for women to [go to Davos] and have these opportunities as well.

企業必須認識到誰代表它們去參會。我想他們在決定參會人選時,並沒有考慮性別因素。我們要從不同的角度來看待這件事。如果明天你去採訪十位首席執行官,問他們是怎樣選人的,他們可能並不像我們這樣,把這場活動當成兩性平等的晴雨表。性別平等應該成爲一個兩性話題。不過,讓女性參加達沃斯論壇並擁有這些機會,同樣也很重要。(財富中文網)