當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 英語詩歌朗誦2至3分鐘 大綱

英語詩歌朗誦2至3分鐘 大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.26W 次

英語詩歌是英語語言的瑰寶,是學習英語語言必要的媒介材料。它有助於培養英語學習興趣,提高學生的審美情趣,因而在切實可行的操作下,能夠推進大學英語素質教育。小編精心收集了2至3分鐘英語詩歌 ,供大家欣賞學習!

英語詩歌朗誦2至3分鐘
  2至3分鐘英語詩歌篇1

莎士比亞十四行詩第29首

When in disgrace with fortune and men's eyes

遭人白眼,命運把我羞辱-

I all alone beweep my outcast state,

隻身向隅,爲被棄而哀哭,

And trouble deaf heaven with my bootless cries,

衝聵聵蒼天,我徒然慘呼,

And look upon myself, and curse my fate,

反躬自顧,我將厄運咒詛。

Wishing me like to one more rich in hope,

但願我如某君前程煌煌,

Featur'd like him, like him with friends possess'd,

喜其交際寬廣,容顏廝像;

Desiring this man's art, and that man's scope,

機巧者、通達者,我都向往,

With what I most enjoy contented least;

最爲欣賞的,希望最渺茫;

Yet in these thoughts myself almost despising,

但這麼想,幾將自身看輕,

Haply I think on thee,—and then my state,

我陡然想到你,宛若百靈-

Like to the lark at break of day arising

從晦暗的大地衝破黎明,

From sullen earth, sings hymns at heaven's gate;

高唱着聖歌在天府門庭。

For thy sweet love remember'd such wealth brings

念及你的柔情富可敵國-

That then I scorn to change my state with kings.

那君王之位算得了什麼!

  2至3分鐘英語詩歌篇2

不用再怕烈日曬蒸

Fear no more the heat o' the sun

不用再怕烈日曬蒸

Nor the furious winter's rages

不用再怕冰凍風颳

Thou thy worldly task hast done

世界的工作你已完成

Home art gone, and ta'en thy wages

領取工資,然後回家

Golden lads and girls all must

才子佳人,同歸黃泉

As chimney-sweepers, Come to dust

如同掃煙囪的人一般

Fear no more the frown of the great

不再畏懼權貴的威力

Thou art past the tyrant's stroke

暴君也對你無可奈何

Care no more to clothe and eat

不用再爲衣食而憂慮

To thee the reed is as the oak

蘆葦和橡樹一樣結果

The sceptre, learning, physic must

王侯學者,千行百業

All follow mis, and come to dust

化爲塵埃,無法逃脫

Fear no more the lightning-flash

不用再怕閃劍的揮舞

Nor the all-dreaded thunder-stone

不用再爲雷鳴所煩憂

rear not slander, censure rash

敵人的非難無須顧慮

Thou hast finished joy all moan

你已閱盡了喜怒哀愁

All lovers dung, all lovers must

人世間的癡情男女

Consign to thee, and come to dust

都將和你一樣歸於塵土

No exorciser harm tllee!

沒有巫師能傷害到你,

Nor no witchcraft chaltn thee

也沒有符咒把你驚擾

Ghost unlain for bear thee

孤魂野鬼將與你遠離

Nothing ill come near thee!

沒有任何禍患讓你煩惱

Quiet consummation have

閉上眼睛,安靜地去吧

And renown'd by thy grave!

你的墳墓將爲世人記掛

  2至3分鐘英語詩歌篇3

愛的鍊金術 Love's Alchemy

Some that have deeper digg'd love's mine than I,

有人比我更深地發掘了愛之礦,

Say, where his centric happiness doth lie.

說他幸福的核心在其中藏;

I have loved, and got, and told,

我愛過,得到過,也說過,

But should I love, get, tell, till I were old,

但即便我愛到老,得到老,說到老,

I should not find that hidden mystery.

我也找不到那隱藏的神妙;

O ! 'tis imposture all ;

啊,這全是人們賣的假藥;

And as no chemic yet th' elixir got,

還沒有一個化學家能煉出仙丹,

But glorifies his pregnant pot,

卻在大肆吹噓他的藥罐,

If by the way to him befall

其實他只不過偶然碰巧

Some odoriferous thing, or medicinal,

泡製出了某種氣味刺鼻的藥;

So, lovers dream a rich and long delight,

情人們也是如此,夢想極樂世界,

But get a winter-seeming summer's night.

得到的卻只是一個凜洌的夏夜。

Our ease, our thrift, our honour, and our day,

難道我們要爲這種空虛的泡影

Shall we for this vain bubble's shadow pay?

付出我們的事業名望、舒適寧靜?

Ends love in this, that my man

這豈非愛的終結,如果我的僕人

Can be as happy as I can, if he can

與我同等幸福,只要他能

Endure the short scorn of a bridegroom's play?

忍受新郎之戲的短促嘲弄?

That loving wretch that swears,

那個戀愛中的可憐蟲

'Tis not the bodies marry, but the minds,

賭咒說他的那位仙女心靈高潔,

Which he in her angelic finds,

硬說不是肉體而是心靈結合,

Would swear as justly, that he hears,

這豈不等於賭咒說:

In that day's rude hoarse minstrelsy, the spheres.

他在粗鄙嘶啞的歌裏聽到了仙樂。

Hope not for mind in women ; at their best,

別在女人身上找心靈,縱有柔情蜜意,

Sweetness and wit they are, but mummy, possess'd.

縱有智力,她們也早是魔幻的木乃伊。


看了“2至3分鐘英語詩歌 ”的人還看了:

1.英語朗誦2到3分鐘文章

2.3分鐘英語詩歌朗誦稿

3.三分鐘的英語詩歌朗誦稿

4.3分鐘英語詩歌朗誦大全

5.關於3分鐘英語詩歌朗誦稿