當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 關於重陽節的英語詩句

關於重陽節的英語詩句

推薦人: 來源: 閱讀: 2.55W 次

我國的傳統節慶活動豐富多彩,是我們華夏民族世代相傳的瑰寶。重陽節作爲集信仰、娛樂、教育、經濟等多種功能於一體的傳統節日之一,其民俗文化的意義更顯得深厚。本站小編分享關於重陽節的英語詩句,希望可以幫助大家!

關於重陽節的英語詩句
  關於重陽節的英語詩句:九月九日憶山東兄弟

王維

獨在異鄉爲異客,每逢佳節倍思親。

遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

Double Ninth, Missing My Shandong Brothers

Wang Wei

As a lonely stranger in the strange land,

Every holiday the homesickness amplifies.

Knowing that my brothers have reached the peak,

All but one is present at the planting of flowers

  關於重陽節的英語詩句:採桑子

毛澤東

人生易老天難老,歲歲重陽。今又重陽,戰地黃花分外香。

一年一度秋風勁,不似春光。勝似春光,廖廓江天萬里霜。

To the Tune of Tsai Sang Tzu

Mao Zedong

Man ages all too easily, not Nature:

Year by year the Double Ninth returns.

On this Double Ninth,

The yellow blooms on the battlefield smell sweeter.

Each year the autumn wind blows fierce,

Unlike spring's splendour,

Yet surpassing spring's splendour,

See the endless expanse of frosty sky and water.

  關於重陽節的英語詩句:醉花蔭

李清照

薄霧濃雲愁永晝,瑞腦銷金獸。 佳節又重陽,玉枕紗櫥,半夜涼初透。

東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。 莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦!

To the Tune of Intoxicated Under the Shadow of Flowers

Li Qingzhao

Light mists and heavy clouds,

melancholy the long dreary day.

In the golden censer

the burning incense is dying away.

It is again time

for the lovely Double-Ninth Festival;

The coolness of midnight

penetrates my screen of sheer silk

and chills my pillow of jade.

After drinking wine at twilight

under the chrysanthemum hedge,

My sleeves are perfumed

by the fragrance of the plants.

Oh, I cannot say it is not endearing,

Only, when the west wind stir the curtain,

I see that I am more gracile

than the yellow flowers.

  關於重陽節的英語詩句:登高

杜甫

風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒懷。

Ascend

Du fu

In a sharp gale from the wide sky apes are whimpering

Over the clear lake and white sand birds are flying homeward

Immensity of leaves rustling fell

The never-ending Yangtze river rolling on

I have come thousands of miles miles away, sad now with autumn

And with my hundred years of woe, I climb this height alone.

Ill fortune has laid a bitter frost on my temples,

Heart-ache and weariness are a thick dust in my wine.


看了“關於重陽節的英語詩句”的人還看了:

1.與重陽節相關的古典詩詞中英文版

2.重陽節的英語介紹

3.關於重陽節的詩句古詩大全

4.高中英語作文傳統節日重陽節

5.重陽登高的詩詞