當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 關於太陽的英文詩歌欣賞

關於太陽的英文詩歌欣賞

推薦人: 來源: 閱讀: 2.49W 次

太陽光透過樹葉照在林間的草地上,顯得斑駁陸離。本站小編整理了關於太陽的英文詩歌,歡迎閱讀!

關於太陽的英文詩歌欣賞
  關於太陽的英文詩歌篇一

Sun of the Sleepless

George Gordon Byron

失眠的太陽

Sun of the sleepless! melancholy star!

喬治 戈登 拜倫

Whose tearful beam glows tremulously far,

嗬,失眠人的太陽!憂鬱的星!

That show,st the darkness thou canst not dispel,

有如淚珠,你射來抖顫的光明

How like art thou to joy remember'd well!

只不過顯現你逐不開的幽暗,

So gleams the past, the light of other days,

你多麼像歡樂追憶在心坎!

Which shines, but warms not with its powerless rays;

“過去”,那往日的明輝也在閃爍,

A night-beam Sorrow watcheth to behold,

但它微弱的光卻沒有一絲熱;

Distinct but distant dear but, oh how cold!

“憂傷”盡在瞭望黑夜的一線光明,

它清晰,卻遙遠;燦爛,卻多麼寒冷!

  關於太陽的英文詩歌篇二

日出 The Sun Rising

BUSY old fool, unruly Sun,

忙碌的老傻瓜,任性的太陽,

Why dost thou thus,

爲什麼你要穿過窗櫺,

Through windows, and through curtains, call on us ?

透過窗簾前來招呼我們?

Must to thy motions lovers' seasons run ?

難道情人的季節也得有你一樣的轉向?

Saucy pedantic wretch, go chide

莽撞迂腐的東西,你去斥罵

Late school-boys and sour prentices,

上學遲到的孩童,怨尤的學徒,

Go tell court-huntsmen that the king will ride,

去通知宮廷的獵人,國王要起駕,

Call country ants to harvest offices ;

吩咐鄉下的螞蟻完成收割人的勞作;

Love, all alike, no season knows nor clime,

愛情呀,始終如一,不使節氣的變換,

Nor hours, days, months, which are the rags of time.

更不懂鐘點、日子和月份這些時間的碎片。

Thy beams so reverend, and strong

爲什麼你竟然會自認

Why shouldst thou think ?

你的光線如此可畏和強壯?

I could eclipse and cloud them with a wink,

我只須一眨跟,你便會黯然無光,

But that I would not lose her sight so long.

但我不願她的倩影消失隱遁:

If her eyes have not blinded thine,

倘若她的明眸還沒使你目盲,

Look, and to-morrow late tell me,

好好瞧瞧.明天遲些再告訴我,

Whether both th' Indias of spice and mine

盛產金銀香料的東西印度

Be where thou left'st them, or lie here with me.

在你今天離開的地方,還是躺在我身旁,

Ask for those kings whom thou saw'st yesterday,

去問一下你昨天看到的所有帝王,

And thou shalt hear, "All here in one bed lay."

那答案准保都將是“全在這一張牀上”。

She's all states, and all princes I ;

她便是一切國家,我是君主的君主.

Nothing else is ;

其餘的便什麼都不是。

Princes do but play us ; compared to this,

君主們不過摹仿着我們;與此相比,

All honour's mimic, all wealth alchemy.

一切榮譽是丑角,一切財富是騙局。

Thou, Sun, art half as happy as we,

你,太陽,只擁有我們一半歡樂,

In that the world's contracted thus ;

當宇宙在這樣一個世界裏聚攏;

Thine age asks ease, and since thy duties be

你的年齡需要悠閒;既然你的職責

To warm the world, that's done in warming us.

便是溫暖世界,你己對我們盡了本份。

Shine here to us, and thou art everywhere ;

你只須照耀我們這兒.光芒就會遍及四方,

This bed thy center is, these walls thy sphere.

這張牀是你的中心,牆壁是你的穹蒼。

  關於太陽的英文詩歌篇三

Sunshine|陽光

Dry up my tears with your gentle winds,

For your words cease my tears.

Blow away my dark clouds,

For your strong winds blow them away.

Bring me happiness with your sunbeams,

For your sunshine warms my soul.

Whisper me a deep secret with your breeze,

For your words bring me a warm feeling.

Put out my raging fire,

For your rain sizzles it down.

Everything you do is my everything.

And I'll never forget that you're my sunshine.

用你輕柔的風吹乾我的淚水吧

因爲你的言語會讓我的眼淚不再流淌

拂去我心頭的烏雲吧

因爲你的疾風會讓它們煙消雲散

用你的陽光爲我帶來歡樂吧

因爲你的陽光溫暖了我的心房

用你的微風在我耳邊輕訴祕密吧

因爲你的言語讓我感到溫暖

熄滅我心頭憤怒的火焰吧

因爲你的甘霖噝地一聲將它澆熄

你所做的一切就是我的一切

我永遠不會忘記你就是我的陽光


看了“關於太陽的英文詩歌”的人還看了:

1.關於太陽的英語詩句精選

2.關於陽光的英文句子

3.關於最勵志英文詩歌欣賞

4.關於經典英文詩歌欣賞

5.關於優秀英語詩歌欣賞