當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 10首小朋友易理解的英文詩歌

10首小朋友易理解的英文詩歌

推薦人: 來源: 閱讀: 6.51K 次

孩子學英語,創造一個合適的語言環境是至關重要的。只有在一定的語言環境下才能很好地運用。 下面,小編在這給大家帶來10首小朋友易理解的英文詩歌,歡迎大家借鑑參考!

10首小朋友易理解的英文詩歌

  NO.1:THE CUCKOO

  第一首:布穀鳥

In April,Come he will,

四月裏,它就來了,

In May,Sing all day,

五月裏,整天吟唱多逍遙,

In June,Change his tune,

六月裏,它在改變曲調,

In July,Prepare to fly,

七月裏,準備飛翔,

In August,Go he must!

八月裏,它就得離去了!

  NO.2:COLOUR

  第二首:顏色

What is pink? A rose is pink

什麼是粉紅色?

By the fountain's brink.

噴泉邊的玫瑰就是粉紅色。

What is red? A poppy's red

什麼是豔紅色?

In its barley bed.

在大麥牀裏的罌粟花就是豔紅色。

What is blue? The sky is blue

什麼是蔚藍色?天空就是蔚藍色,

Where the clouds float thro'.

雲朵飄過其間。

What is white? A swan is white

什麼是白色?

Sailing in the light.

陽光下嬉水的天鵝就是白色。

What is yellow? Pears are yellow,

什麼是黃色?梨兒就是黃色,

Rich and ripe and mellow.

熟透且多汁。

What is green? The grass is green,

什麼是綠色?草就是綠色,

With small flowers between.

小花摻雜其間。

What is violet? Clouds are violet

什麼是紫色?夏日夕陽裏的

In the summer twilight.

彩霞就是紫色。

What is orange? Why, an orange,

什麼是橘色?當然啦!

Just an orange!

橘子就是橘色。

  NO.3:A House of Cards

  第三首:紙牌堆成的房子

-1-

A house of cards

紙牌堆成的房子

Is neat and small;

潔淨及小巧

Shake the table,

搖搖桌子

It must fall.

它一定會倒。

-2-

Find the court cards

找出繪有人像的紙牌

One by one;

一張一張地豎起

Raise it, roof it,----

再加上頂蓋

Now it's done;----

現在房子已經蓋好

Shake the table!

搖搖桌子

That's the fun.

那就是它的樂趣。

  NO.4:What does little birdie say

  第四首:小鳥在說些什麼

-1-

What does little birdie say,

小鳥說些什麼呢?

In her nest at peep of day?

在這黎明初曉的小巢中?

Let me fly, says little birdie,

小鳥說,讓我飛,

Mother, let me fly away,

媽媽,讓我飛走吧。

Birdie, rest a little longer,

寶貝,稍留久一會兒,

Till the little wings are stronger.

等到那對小翅膀再長硬些兒。

So she rests a little longer,

因此它又多留了一會兒,

Then she flies away.

然而它還是飛走了。

-2-

What does little baby say,

嬰兒說些什麼,

In her bed at peep of day?

在破曉時分的牀上?

Baby says, like little birdie,

嬰兒像小鳥那樣說,

Let me rise and fly away.

讓我起來飛走吧。

Baby, sleep a little longer,

乖乖,稍微多睡一會兒,

Till the little limbs are stronger.

等你的四肢再長硬點兒。

If she sleeps a little longer,

如果她再多睡一會兒,

Baby too shall fly away.

嬰兒必然也會像鳥兒一樣地飛走。

  NO.5:The star

  第五首:星星

-1-

Twinkle, twinkle, little star!

閃耀,閃耀,小星星!

How I wonder what you are,

我想知道你身形,

Up above the world so high,

高高掛在天空中,

Like a diamond in the sky.

就像天上的鑽石。

-2-

When the blazing sun is gone,

燦爛太陽已西沉,

When he nothing shines upon,

它已不再照萬物,

Then you show your little light,

你就顯露些微光,

Twinkle, twinkle all the night.

整個晚上眨眼睛。

-3-

The dark blue sky you keep

留戀漆黑的天空

And often thro' my curtains peep,

穿過窗簾向我望,

For you never shut your eye

永不閉上你眼睛

Till the sun is in the sky.

直到太陽又現形。

-4-

'Tis your bright and tiny spark

你這微亮的火星,

Lights the traveler in the dark;

黑夜照耀着遊人,

Though I know not what you are

雖我不知你身形,

Twinkle, twinkle, little star!

閃耀,閃耀,小星星!

  NO.6:At the seaside

  第六首:海邊

-1-

When I was down beside the sea

當我到海邊時

A wooden spade they gave to me

他們給了我一把木鏟

To dig the sandy shore.

好去挖掘沙灘。

-2-

The holes were empty like a cup

挖成像杯狀般的空洞

In every hole the sea camp up,

讓每個洞中的海水涌現

Till it could come no more.

直到它不能再涌現。

  NO.7:Boats sail on the rivers

  第七首:小舟在河上航行

-1-

Boats sail on the rivers,

小舟在河上航行,

And ships sail on the seas;

大船在海中航行,

But clouds that sail across the sky,

然而白雲飄過天空時,

Are prettier far than these.

比這些更爲悅人。

-2-

There are bridges on the rivers,

河上有橋,

As pretty as you please;

如你所願的那麼悅目;

But the bow that bridges heaven,

然而橫跨在穹蒼的長虹,

And overtops the trees,

卻比樹梢更高,

And builds a road from earth to sky,

而能建築一條通行天際的道路,

Is prettier far than these.

比這些更爲美好。

  NO.8:The Blossom

  第八首:花兒

-1-

Merry, merry sparrow!

愉快,愉快的小麻雀!

Under leaves so green,

在如此翠綠的樹葉下,

A happy blossom

一朵幸福的花兒

Sees you, swift as arrow,

看着你,如箭般地敏捷,

Seek your cradle narrow

在我的胸前尋找

Near my bosom.

你那窄小的搖籃。

-2-

Pretty, pretty robin!

漂亮,漂亮的知更鳥!

Under leaves so green,

在如此翠綠的樹葉下,

A happy blossom

一朵幸福的花朵

Hears you sobbing, sobbing,

聽到你嗚咽,嗚咽,

Pretty, pretty, robin,

漂亮,漂亮的知更鳥!

Near my bosom.

在我的胸前盤旋。

  NO.9:My dog is not the smartest dog

  第九首:我的狗不是最聰明的

My dog is not the smartest dog alive.

我們家的狗活着時不時最聰明的

He seems to think that two and two is five.

它似乎認爲二加二是五

He's sure Japan's the capital of France.

它確信熱本是法國的首都

He says that submarines know how to dance.

它說核潛艇知道怎麼跳舞

My dog declares that tigers grow on trees.

我的狗宣稱老虎生長在樹上

He argues only antelopes eat cheese.

它認爲只有羚羊吃奶酪。

He tells me that he's twenty nine feet tall,

它告訴我它有兩尺九高

then adds that ants are good at basketball.

而且螞蟻擅長籃球

He claims to own a mansion on the moon;

它聲稱它在月球上有一座宅子

a palace that he bought from a baboon.

宮殿是它從狒狒那買的

He swears the sun is made of candy bars,

它說太陽是糖果做成的

and says he's seen bananas play guitars.

而且說它看見過香蕉彈吉他

It seems to me my dog is pretty dense.

在我看來我的狗很囉嗦

He talks a lot, but doesn't make much sense.

他講了很多,但都沒有多大意義。

Although I love my dog with all my heart,

雖然我從內心裏愛我的狗

I have to say, he isn't very smart.

但我不得不說,他不是很聰明

  NO.10:My uncle had an ant farm

  第十首:我叔叔有一個螞蟻農場

My uncle had an ant farm

我叔叔有一個螞蟻農場

where he raised a lot of ants.

他養了很多螞蟻

He taught a few to play guitar,

他教一些彈吉他

he taught a few to dance.

他教一些跳舞

Another one, or maybe two,

另一個,或者另兩個

he tutored on the ant kazoo.

他還對他們吹笛子

He bought them little xylophones,

他買的小木琴,

and teeny-tiny slide trombones,

長號,

submicroscopic saxophones

薩克斯管

and itsy-bitsy baritones.

可愛的男中音。

He trained a few to beat a drum,

他訓練一些打鼓

and all the rest learned how to hum,

讓他們練習如何去哼

until at last they had a band

知道他們有一個樂隊

parading in the ant farm sand.

遊行在螞蟻農場沙灘

And yet no matter where you stood,

然而無論你站在何處,

or where you put your ear,

或者你把耳朵放在哪裏,

those little ants were much too small

那些小螞蟻太小了

for anyone to hear.

以至於大家都聽不到