當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 關於簡單的幼兒英文詩朗誦

關於簡單的幼兒英文詩朗誦

推薦人: 來源: 閱讀: 2W 次

幼兒無論在體格和神經發育上還是在心理和智能發育上,都出現了新的發展。小編精心收集了關於簡單的幼兒英文詩,供大家欣賞學習!

關於簡單的幼兒英文詩朗誦
  關於簡單的幼兒英文詩篇1

The Rose Tree 玫瑰樹

Rose-tree, my beauteous rose-tree !

我美麗的玫瑰樹,玫瑰樹!

Often have I longed to know

我常常想知道

How thy tender leaves were moulded -

如何塑造你的嫩葉—

How thy buds are burst, and blow.

如何你的芽被風吹開。

I have watered, sunned, and trained thee,

我澆水,曬曬太陽,並訓練你,

And have watched thee many an hour ;

目睹你許多個小時;

Yet I never could discover

但我從未發現

How a bud becomes a flower.

如何成爲一個花的蓓蕾。

So, last night, I thought about thee

所以,昨晚,我想到了你

On my pillow, till at last

在我的枕頭上,直到最後

I was gone in quiet slumber.

我安靜的沉睡。

And a dream before me passed.

在我經過了一個夢。

In it, I beheld my rose-tree

在這,我看到我的玫瑰樹

Stripped of flower, and bud and leaf,

剝奪了花,芽葉,

While thy naked stalk and branches

而你的裸莖和分枝

Filled me with surprise and grief.

我充滿了驚喜和悲傷。

Then, methought, I wept to see thee

然後,我想,看到你我哭了

Spoiled of all that made thee dear,

破壞了所有使你親愛的,

Till a band of smiling angels

直到一個帶微笑的天使

Mildly shining, hovered near.

溫和的光輝,附近徘徊。

Gently as they gathered round thee

輕輕地爲他們圍着你

All in silence, one of them

大家都沉默,他們中的一個

Laid his fair, soft fingers on thee,

把公平,你柔軟的手指,

Pulling leaves from out the stem.

拉葉從莖。

One by one thy twigs he furnished

一個一個樹枝他給你

With a dress of foliage green ;

用葉子的綠色禮服;

While another angel followed,

而另一個天使跟隨,

Bringing buds the leaves between.

將芽葉之間。

Then came one the buds to open ;

然後是一個花苞開放;

He their silken rolls unsheathed,

他自己的綢卷出鞘,

Whilst the one who tints the roses

而一個色彩的玫瑰

Through their opening foldings breathed.

通過打開摺疊的呼吸。

Then the angel of the odors

然後對氣味的天使

Filled each golden-bottomed cell,

填充每個黃金底細胞,

Till, between the parting petals,

直到,離別的花瓣之間,

Free on air the fragrance fell.

自由空氣的芬芳了。

Lifting then their shining pinions,

提升他們閃耀的羽翼,

Quick the angels passed from sight,

快速的天使從眼前,

Leaving, where aloft they vanished.

離開的時候,他們消失在空中。

But a stream of fading light.

但一股昏暗的光線。

There I heard sweet strains of music,

我聽到悅耳的音樂,

And their voices far above,

他們的聲音遠遠高於,

Dying in the azure distance,

死在蔚藍的距離,

Naming thee a Gift of Love !

命名你的愛的禮物!

And my rose-tree stood before me,

我的玫瑰站在我面前,

Finished thus by angel hands ;

完成了天使手中的任務

Perfect in its bloom and fragrance -

在它的花和香味完美—

Beautiful, as now it stands !

現在它是美麗的!

Hence, whenever I behold thee,

因此,每當我看見你,

I shall think of angels too ;

我想天使也;

And the countless works of goodness

無數善良的作品

They descend on earth to do.

他們來到地球上

All unseen and silent, round us,

在我們周圍,所有看不見的寂靜

Careful they their watches keep,

小心的保護呵護他們

Whether we may wake, or slumber ;

我們是否會醒來或者睡覺

Guardian angels never sleep !

守護天使從不睡

  關於簡單的幼兒英文詩篇2

Moring Time 早上的時間

AWAKE, my pet !

早上醒來,我的寵物

What ! slumbering yet,

什麼!沉睡的呢,

When the day's so warm and bright ?

當天氣溫暖明亮?

The flowers that wept

花的哭泣

Before they slept

在他們睡覺的時候

O'er the darkness of yesternight,

在昨夜的黑暗,

Have listened long

聽了很久

To the lark's wild song,

雲雀的狂野的歌,

And awoke with the morning light.

喚醒了清晨的陽光。

Again and again

一次又一次

Through the window-pane

透過玻璃窗

The jasmine flowers kept peeping

茉莉花一直偷窺

And in at the door,

在門口,

And along the floor,

和在地板上

The sunny rays came creeping,

陽光照射進來,

So I opened wide

所以我敞開

The sash, and tried

試了腰帶

To tell them you were sleeping.

告訴他們你正在睡覺。

Awake, my dear,

醒來,親愛的,

The winter drear

冬天的淒涼

Has fled with all things dreary,

已經逃離一切沉悶,

But quickly by

但很快的

The spring will fly,

春天將飛,

And soon the birds will weary.

很快,鳥兒會疲倦。

Awake while yet

醒來時還

The dew is wet

霜露打溼了

And day is young, my deary.

天空是充滿朝氣的,我的寶貝。

  關於簡單的幼兒英文詩篇3

Above the Bright Blue Sky 蔚藍的天空

There's a Friend for little children

有一個小朋友的朋友

Above the bright blue sky,

在蔚藍的天空,

A Friend who never changes

他們的友情永遠不會改變

Whose love will never die;

他們的愛永遠不會消失

Our earthly friends may fail us,

我們地球的朋友有可能失敗

And change with changing years,

隨着年齡的改變

This Friend is always worthy

這個朋友是值得的

Of that dear name he bears.

親愛的,叫他熊。

There's a home for little children

有孩子們的家

Above the bright blue sky,

在蔚藍的天空,

Where Jesus reigns in glory,

耶穌在那裏繁榮統治,

A home of peace and joy;

一個和平和歡樂的家;

No home on earth is like it,

地球上沒有這樣的地方,

Nor can with it compare;

也不能和它相比;

And everyone is happy,

每個人都是幸福的,

Nor could be happier there.

也有可能不幸福。


看了“關於簡單的幼兒英文詩”的人還看了:

1.關於簡單的幼兒英文詩歌朗誦

2.簡單的兒童英文詩歌朗誦

3.簡單的少兒英文詩歌朗誦稿

4.兒童經典英語詩歌朗誦

5.兒童經典英語詩歌