當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語精美散文 > 聲譽精選雙語散文賞析

聲譽精選雙語散文賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.01W 次

聲譽很像一隻追逐自己尾巴的動物,當它抓住了自己的尾巴後,除了再繼續追逐外再不知做什麼。接下來,小編給大家準備了聲譽精選雙語散文賞析,歡迎大家參考與借鑑。

聲譽精選雙語散文賞析

Fame is very much like an animal chasing its own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it. Fame and the delighting popularity that accompanies it, force the famous person to participate in his or her own destruction.

聲譽很像一隻追逐自己尾巴的動物,當它抓住了自己的尾巴後,除了再繼續追逐外再不知做什麼。聲譽與令人興奮的知名度相生相伴,從而使名人走向毀滅。

Those who gain fame most often gain it as a result of possessing a single talent or skill: singing, dancing, painting, or writing, etc. The successful performer develops a style that is marketed aggressively and gains some popularity.

那些聲名鵲起之人多半是由於有一技之長;唱歌、跳舞、繪畫或寫作等。一個成功的表演者發展了一種雄踞市場的風格因而受到歡迎。

And it is this popularity that usually convinces the performer to continue performing in the same style, since that is what the public seems to want and to enjoy. But in time, the performer becomes bored singing the same songs in the same way year after year, or the painter becomes bored painting similar scenes or portraits, or the actor is tired of playing the same character repeatedly.

正是由於這種受歡迎程度才使得他繼續保持這種風格,因爲這種風格是大衆所需要和喜愛的。但最終,歌手爲年復一年地以同樣的方式唱同樣的歌而感到心煩,畫家爲畫類似的風景人物而感到厭倦,演員爲反覆演同樣的角色而疲憊不堪。

The demand of the public holds the artist hostage to his or her own success, fame. If the artist attempts to change his or her style of writing or dancing or singing, etc. the audience may turn away and look to confer changeable fame which is passing quickly on another.

公衆的需求使得藝術家們固守自己的名譽。若他們企圖改變自己的寫作風格、唱腔、舞步等,則聽衆、觀衆便會離去,把稍縱即逝的名譽給予他人。

I believe that fame and celebrity, influence and power, success and failure, reality and illusion are all somehow neatly woven into a seamless fabric we laughingly call reality. I say to those who desperately seek fame and fortune, celebrity: good luck.

我相信名譽和聲望、影響和權力、成功與失敗,現實和幻想都以某種方法整齊地編織在山張無縫隙的織緞中,即我們所笑稱的現實。我對那些拼命尋求名譽、財富和聲望的人說:祝你好運。

But what will you do when you have caught your tail, your success, and your fame? Keep chasing it? If you do catch it, hang on for dear life because falling is not as painful as landing. See you soon famous and almost famous.

但當你抓住自己的尾巴、獲得成功和贏得名譽之後你又能做什麼呢?繼續追逐名利嗎?如果你確實抓住的話,千萬抓緊了,因爲下墜與落地的痛楚不一樣。祝你很快成名或差不多成名!

  擴展:最易搞混的近義詞辨析

英語中有不少的單詞意思相仿,但又不盡相同。如果混用,可能不是鬧大笑話,就是讓老外難以理解。這次,我們給大家介紹八組近義詞,在閱讀單詞辨析之前,先考考自己是否能區分它們的詞義。

1 Fortune, Luck, Chance, Destiny

這一組詞彙都可以表達與運氣相關的意味。"fortune"指對人有重要影響的機會和機遇。"luck"是不期而至的機遇,具有很大的偶然性,指的是一種機運。"chance"指機會,是指偶然出現並且無法預測的後果。"destiny"是一種預先註定的運氣,有天命之意。

Examples:

He decided1 to go home for the holidays, and his fortunes turned for the worse. 他決定回家度假,可他的時機選得不好。

One won and the other lost; that's the luck of the draw. 有人贏就有人輸,抽籤全靠運氣。

Chance will determine the outcome.機緣將決定結果。

Destiny brought them together.命運使他們走在一起。

2 Fit, Well, Healthy, Sound

這一組詞彙都可以表達身體健康的意思。但具體而言,用法各有不同。"fit"指通過體育鍛煉,使體型變得好看,富有健康美。"well"指的是健康,不得病以及身體從病痛中好轉過來。"healthy"的意思是身體健康,沒有疾病。"sound"比"healthy"更強調健康,沒有任何病患的跡象。

Examples:

He runs three kilometres every morning; that's why he is so fit. 他每天早上跑三公里,這就是他形體那麼健美的原因。

I got a fever last night, but I feel well today. 我昨天晚上發燒了,但今天我感覺沒事了。

It is healthy to eat fruit. 吃水果對身體有好處。

You should pray for a sound mind in a sound body. 你應祈盼在健全的身體裏有健全的頭腦。

3 Foolish, Silly, Fatuous2

這些形容詞都表示言行舉止愚蠢可笑,是缺乏智慧的表現。"foolish"的強烈程度及貶低程度最輕,通常是暗指獲得較低的評價或缺乏智慧及正確判斷力。"silly"暗指言行舉止無意義或無目的性。"fatuous"尤其指內容貧乏,爲人昏庸或自滿以及那些無意義的、愚蠢的東西。

Examples:

She spent all their money on foolish little knickknacks. 她把錢全花在了那些傻不拉嘰的小玩意兒上了。

Paul's suggestions aren't brilliant but aren't silly either. 保羅的建議雖不高明但也並不荒誕。