當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語翻譯 > 口譯備考的典型例句

口譯備考的典型例句

推薦人: 來源: 閱讀: 2.13W 次

口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換爲譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便“同時”進行翻譯。以下是在口譯學習中經常用到的幾個典型例句:

口譯備考的典型例句

This is the similar case with/when 這恰如;正如;也會(比較類經典句)
1、這恰如我們雖然看不懂莫扎特樂曲的總譜,卻照樣能同它的主旋律產生共鳴,擊節稱讚。
This is the similar case when the main melody can evoke a strong echo for us with our hands clapping in admiration despite our disability to understand the score of Mozart's musical pieces. 2、除此以外,老百姓的服務性消費,如教育,信息,旅遊等消費也會大量增長。
Besides, this is also the case with the citizen's expenditure on education, information, traveling, etc.
be exemplified by 這一點也證明了…;這點反映在以下事實:… (舉例類經典句)
1、This American desire to keep the children's world separate from that of the adult is exemplified also by the practice of delaying transmission of the news to children when their parents have been killed in an accident.
如果父母在事故中喪生,人們總是晚些時候才告訴孩子們,這一點也證實了美國人想把兒童世界和成人世界隔離開的願望。
美國人想把兒童和成人的世界劃清界限,這一願望還反映在以下事實:如果父母在事故中喪生,人們總是晚些時候才告訴孩子們。
2、The manual worker is usually quite at ease in any company. This is partly explained by the fact that people of all income groups go together to the same schools.
體力勞動者在任何場合通常都相當自在。收入檔次不同的人就讀同一所學校,這個事實多少說明了這一點。