當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2020年9月英語四級考試翻譯預測:元宵節

2020年9月英語四級考試翻譯預測:元宵節

推薦人: 來源: 閱讀: 1.92W 次

大學英語四級翻譯目前考察的方向多偏向於社會經濟、文化等方面,日常複習中我們也要提前儲備一些常考話題材料。下面小編爲大家整理了英語四級翻譯預測題庫,希望對大家的備考有幫助。

2020年9月英語四級考試翻譯預測:元宵節

與大多數中國節日一樣,元宵節同樣有自己的特色小吃,成爲“湯圓”(也叫“元宵”)。湯圓外形圓圓的,外皮由糯米制成,內陷或甜或辣。人們都說湯圓有兩個象徵之意,一爲農曆的第一個月圓,二爲家庭團聚圓滿。元宵節傳統習俗中還有一部分是關於猜燈謎的遊戲。在過去,這些謎語大多出自於模糊的文學典故和中國古典文學之中,所以猜燈謎以前多爲知識份子的“領地”。踩高蹺,敲大鼓和舞龍獅也是元宵節主要的娛樂活動。

 參考答案:

Like most Chinese festivals, the Lantern Festival has its own special food, called “tang yuan”. These are round, glutinous rice dumplings with sweet or spicy fillings. The dumplings are said to symbolize both the first full moon and family utility and completeness. Part of the lantern festival tradition involves a game to guess riddles attached to the lanterns. In the old days the riddles were obscure literary allusions to the Chinese classics and so were mainly the preserve of the educated classes. Stilt-walking, drumming and dragon and lion dancing are the main entertainment forms of the Lantern Festival.

以上就是今天爲大家分享的內容啦,各位小夥伴要加油哦!