當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 英語六級段落翻譯評分標準

英語六級段落翻譯評分標準

推薦人: 來源: 閱讀: 1.58W 次

英語六級考試中,不同的題型評分標準是不同的,尤其是翻譯這個部分,只要掌握了評分標準,按照標準來提升,相信可以高效備考。今天我們爲大家整理了英語六級段落翻譯評分標準,一起來看一下吧。

英語六級段落翻譯評分標準

(一)六級段落翻譯題型描述

翻譯部分測試學生把漢語所承載的信息用英語表達出來的能力,所佔分值比例爲15%,考試時間30分鐘。翻譯題型爲段落漢譯英。翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度爲140-160個漢字,六級長度爲180-200個漢字。

(二)六級段落翻譯評分標準

本題滿分爲15分,成績分爲六個檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。

評 分 標 準

13-15分

譯文準確表達了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。

10-12分

譯文基本上表達了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。

7-9分

譯文勉強表達了原文的意思。用詞欠準確,語言錯誤相當多,其中有些是嚴重語言錯誤。

4-6分

譯文僅表達了一小部分原文的意思。用詞不準確,有相當多的嚴重語言錯誤。

1-3分

譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達原文意思。

0分

未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關。

在確定分數檔之後,閱卷員需要通過對考生翻譯中的語法、用詞以及拼寫錯誤進行量化,然後扣分,最終決定考生的翻譯分數。

細化評分標準

13-15分檔

15分---有2處不明顯的小錯(冠詞、單複數、時態、介詞、用詞不貼切等)

14分---有5處不明顯的小錯(冠詞、單複數、時態、介詞、用詞不貼切等)

13分---有7處不明顯的小錯(冠詞、單複數、時態、介詞、用詞不貼切等)

10-12分檔

12---分有一個嚴重錯句

11---分有3處明顯語言錯句

10---分有4處明顯語言錯誤

7-9分檔

9分---5個句子正確或基本正確

8分---4個句子正確或基本正確

7分---3個句子正確或基本正確

4-6分檔

6分---內容基本表達,有兩個句子正確

5分---一個句子正確

4分---沒有一個正確句子,但有三個句子有小錯

1-3分檔

3分---內容基本表達,但所有句子都有錯誤和嚴重錯誤。嚴重錯誤少

2分---嚴重錯誤多

1分---嚴重錯誤極多

0分---未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關。根據關鍵詞“創作的翻譯”,不給分。

以上就是爲大家整理的英語六級段落翻譯評分標準,希望能夠對大家有所幫助。掌握了評分標準,大家就按照這個標準來進行提升吧,不過時間不多了,大家要抓緊哦。