當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2021年12月英語四級翻譯預測:算盤

2021年12月英語四級翻譯預測:算盤

推薦人: 來源: 閱讀: 1.81W 次

英語四級考試馬上來臨,同學們的翻譯練的如何了?一起來跟着小編做做吧!在這裏,小編爲大家準備了12月英語四級翻譯預測話題:算盤,後面還附有相關參考譯文和解析,供大家學習參考~

2021年12月英語四級翻譯預測:算盤

題目:

算盤(abacus)是一種手動操作計算輔助工具形式。它起源於中國,迄今已有2600多年的歷史,是中國古代的一項重要發明。在阿拉伯數字(Arabic numerals )出現前,算盤是世界廣爲使用的計算工具。現在,算盤在亞洲和中東的部分地區繼續使用,尤其見於商店之中,可以從供應中國商品和日本商品的商店裏買到。在西方,它有時被用來幫助小孩子們理解數字,而一些數學家喜歡體驗一下使用算盤計算出簡單算術(arithmetical)問題的感覺。

參考譯文:
An abacus is a form of manually operated counting aid. It has originated in China over 2,600 years ago. It is one of the most important inventions of ancient China. The abacus used to be the most widely used calculation tool before the appearance of Arabic numerals. At present, abacuses continue to be used in parts of Asia and the Middle East, especially in the shops, and they are available in stores which stock Chinese or Japanese goods. In the West, it is sometimes used to help young children grasp numbers, and some mathematicians enjoy experimenting with the abacus to work out simple arithmetical problems.

翻譯解析:
1.計算輔助工具形式:翻譯爲a form of manually operated counting aid,其中aid一詞本意爲“有助之物”,用在此處表示“輔助工具”已比較貼切, 不必再將“工具”二字譯出。
2.理解數字:翻譯爲grasp numbers,其中grasp—詞表示“全面領會、理解”之意,用在此處很恰當地譯出了原文“理解”一詞的含義。
3.體驗:翻譯爲experimenting,此處原文強調的是數學家親自體驗用算盤做簡單算術題,因此有“實驗”的含義,故選用experimenting—詞。