當前位置

首頁 > 英語學習 > 高中英語 > 高二英語動詞填空題方法及中國人最易犯錯的16句英語

高二英語動詞填空題方法及中國人最易犯錯的16句英語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.43W 次

英語有訣竅,一是方法,二是興趣,三是努力。方法多種多樣,好的方法能讓你在最短的時間內達到最好的效果,所以在學習的時候要總結方法,同時多學習別人的好方法。興趣則是更主動、更持續地學習的重要要素之一。如果對英語沒有興趣,就要想方設法培養興趣,讓它變成你所喜歡的事情,讓你總想去學,總想把它學好。有了好的方法和濃厚的興趣,如果不努力,仍然不能學好英語,在一定程度上,英語的學習效果與所花時間成正比,所以要每天堅持,持之以恆,終能學好英語。

高二英語動詞填空題方法及中國人最易犯錯的16句英語

  高二英語複習方法:做好動詞填空題“三確定”

做好動詞填空題要保證“三個確定”:

首先,確定動詞的考查類別,即是用謂語形式、非謂語形式還是動詞的其他類轉化形式;

其次,依據所考查的類別,確定動詞的適當形式;

最後,檢查確定所填寫的動詞時態結構、非謂語形式是否正確,以及與其他詞類的轉化形式的拼寫是否有誤,是否符合題意要求等。

爲方便記憶,現將此解題祕訣歸納爲口訣:

動詞填空不用愁,解題祕訣有三招:第一招,定類別;第二招,選形式;第三招,再檢查。

  高二英語複習方法:中國人最易犯錯的16句英語

1. I very like it

I like it very much.

2. 這個價格對我挺合適的。

The price is very suitable for me.

The price is right.

Note:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children在這組句子中用後面的說法會更合適。

3. 你是做什麼工作的呢?What’s your job?

Are you working at the moment?

Note:what’s your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因爲如果您的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in?順帶說一下,回答這類問題時不妨說得具體一點,不要只是說經理或者祕書

4. 用英語怎麼說?How to say?

How do you say this in English?

Note:How to say是在中國最爲氾濫成災的中國式英語之一,這決不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎麼讀?How do you pronounce this word?

5. 明天我有事情要做。I have something to do tomorrow?

Sorry but I am tied up all day tomorrow.

用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因爲每時每刻我們都有事情要做,躺在那裏睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I’m tied up.還有其他的說法:I’m I can’t make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.

6. 我沒有英文名。I haven’t English name.

I don’t have an English name.

Note:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因爲have在這裏是實義動詞,而並不是在現在完成時裏面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don’t have any money.我沒有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我沒有車。I don’t have a car.

7. 我想我不行。I think I can’t.

I don’t think I can.

Note:這一組然是個習慣問題,在語法上稱爲否定前置,這就是漢語裏面說“我想我不會”的時候,英語裏面總是說“我不認爲我會”。以後您在說類似的英語句子的時候,只要您留心,也會習慣英語的說法的,

8. 我的舞也跳得不好。I don’t dance well too.

I am not a very good dancer either.

Note:當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裏面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踊躍到:我不是一個好的舞者。