當前位置

首頁 > 英語口譯 > 高級英語口譯 > 高級口譯學習筆記:Interpreting Proverbs諺語口譯(3)

高級口譯學習筆記:Interpreting Proverbs諺語口譯(3)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76W 次
高級口譯學習筆記:Interpreting Proverbs諺語口譯(3)

高級口譯筆記——諺語口譯(Interpreting Proverbs)③

高級口譯學習筆記:Interpreting Proverbs諺語口譯(3)

三、形異意合的諺語,這類諺語常常會被望“形”生“意”,造成誤譯。

1. A bad conscience is a snake in one’s heart.
做賊心虛。

2. Accidents will happen.
天有不測風雲,人有旦夕禍福。

3. A clear conscience is a sure card.
爲人不做虧心事,半夜不怕鬼敲門。

4. A hedge between keeps friendship green.
君子之交淡如水。

5. All your swans are geese.
事與願違。

6. As you make the bed, so you must lie in it.
自食其果。

7. A watched pot never boils.
心急吃不了熱豆腐。

8. Count one’s chickens before they are hatched.
盲目樂觀。

9. Danger is next neighbor to security.
塞翁失馬,安知非福?

10. Do in Rome as Romans do.
入鄉隨俗。

11. Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
順其自然。

12. Everybody’s business is nobody’s business.
三個和尚無水吃。

13. Justice has long arms.
天網恢恢,疏而不漏。

14. He knows most who speaks least./Still water runs deep.
大智若愚。

15. Late fruit keeps well.
大器晚成。

16. Many kiss the baby by the name of the nurse’s sake.
醉翁之意不在酒。

17. Misfortune might be a blessing in disguises.
禍兮福所倚,福兮禍所伏。

18. Names are debts.
樹大招風。

19. Nothing venture, nothing have.
不入虎穴,焉得虎子。

20. Rest breeds rust.
生命在於運動。

21. Rome was not built in a day.
冰凍三尺非一日之寒。

22. Save your breath to cool your porridge.
各人自掃門前雪,莫管他人瓦上霜。

23. Short pleasure, long lament.
一失足成千古恨。

24. Stick together through thick and thin.
患難與共。

25. Take things as they come.
既來之則安之。

26. The pot calls the kettle black.
五十步笑一百步。

27. The shepherd would rather lose the wool than the sheep.
留得青山在,不怕沒柴燒。

28. Things done cannot be undone.
木已成舟。/覆水難收。

29. True blue will never stain.
真金不怕火煉。

30. You cannot make a crab walk straight.
江山易移,本性難改。