當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 意大利人失去空調自由:夏天不得低於27度,冬天不得高於19度

意大利人失去空調自由:夏天不得低於27度,冬天不得高於19度

推薦人: 來源: 閱讀: 3.27K 次

火辣辣的夏天就要來臨,又到了天天躲在空調間裏的時候。然而,意大利政府在夏季來臨之際卻推出了一條新規來規定人們在公共場所的空調使用,這究竟是爲什麼?後續又會如何?快讓我們來看看吧!

ing-bottom: 66.72%;">意大利人失去空調自由:夏天不得低於27度,冬天不得高於19度

Stop Al condizionatore selvaggio negli uffici pubblici. Mentre il governo continua a lavorare per scongiurare gli effetti della crisi energetica alla luce della guerra in Ucraina, arriva una stretta per gli uffici pubblici. Le commissioni Ambiente e Attività produttive hanno approvato un emendamento del M5S al decreto bollette - che ha poi ottenuto il via libera alla Camera il 13 aprile - che impone una stretta su termosifoni e condizionatori delle Pa.

當意大利政府正在爲避免烏克蘭戰爭所帶來的能源危機影響而持續努力之時,一項針對公共辦公區域的收緊政策也已經到來:人們將不能在公共辦公區域隨意使用空調。意大利環境委員會和生產活動委員會已經批准了五星運動黨提交的能源賬單法案修正案,這一修正案對公共辦公區域的暖氣和空調使用做出了規定。該法案隨後在4月13日獲衆議院通過。

Dal 1° maggio al 31 marzo 2023 la media ponderata della temperatura negli edifici pubblici in estate non dovrà essere inferiore a 27 gradi, con 2° di tolleranza, e non dovrà superare i 19 gradi in inverno (quindi 21° in inverno e 25° in estate). La misura, riporta il Corriere della Sera, non viene al momento applicata a cliniche, ospedali e case di cura.

從今年5月1日至2023年3月31日,公共建築物內夏季空調溫度不得低於27度(允許誤差2度),冬季暖氣溫度不得高於19度(故冬季最高21度,夏季最低25度)。根據《晚郵報》報道,這項措施目前不適用於診所、醫院和療養院。

Restano però il nodo dei controlli nei singoli edifici e l'ipotesi di estendere le regole anche ai privati. In caso di violazione delle regole sono previste multe dai 500 ai 3mila euro. Il tema dei controlli rimane però complesso, spiega il Corriere, perché andrebbero fatti in ogni immobile della Pubblica amministrazione. Controlli che diventerebbero ancora più complessi se le norme fossero estese anche ai privati, quindi alle aziende e alle case degli italiani.

然而,對獨個建築的控制問題以及將這一規定擴大到私人住宅的可能性仍然存在。如果違反規定,將被處以500-3000歐元的罰款。據《晚郵報》報道,因爲涉及到公共管理範圍內的每一棟建築物,管控的情況會比較複雜。後續規定若擴大到私人住宅以及企業,情況還會更加複雜。

Al momento nelle case non si dovrebbero superare i 20 gradi in inverno, con fasce di accensione dei termosifoni che variano in base alla zona in cui si vive. Secondo il Corriere della Sera, potrebbe arrivare anche un decreto per diminuire il consumo elettrico dei comuni limitando il numero dei lampioni accesi e le ore di illuminazione.

目前,居民住宅內冬季暖氣溫度不得高於20度,且各地供暖時期都各不相同。據《晚郵報》報道,爲減少各市電力消耗,政府可能還會出臺一項法令來限制亮燈數量和時間。

 

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:https://tg24.sky.it/e5358b137d1ffd60/b266d64f/b062/b266.1-maggio-condizionatori-25-gradi#00

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!