當前位置

首頁 > 語言學習 > 泰語學習 > 泰語的【名言警句】怎麼表示

泰語的【名言警句】怎麼表示

推薦人: 來源: 閱讀: 7.21K 次

大家好,又到了乾貨時間。今天爲大家推薦的乾貨也是一個實用的小知識點哦,當然啦,同時我們還會講到一些其它有關聯的詞語,屆時大家可以準備好筆記本一起記住哦~好記性不如爛筆頭嘛。好啦,快讓我們一起開始學習吧。

泰語的【名言警句】怎麼表示

 

(1)คำขวัญ 口號

คือถ้อยคำหรือข้อความสั้นๆ ที่บุคคลหรือหน่วยงานอื่นขึ้น เพื่อปลุกปลอบให้กำลังใจ หรือเพื่อยึดถือเป็นแนวปฏิบัติเพื่อความเป็นสิริมงคล คำขวัญมักจัดแต่งให้มีลักษณะคล้องจองกัน ภาษาจีนแปล่ว่า(口號) เช่น

指的是簡單的單詞或者短語,由某個人或某個羣體創造,爲了賦予人們勇氣或者提供給人們一種爲人處世的方式,以便於自身更加繁榮強大。發明出來的語句一般具有相關聯的特徵,中文翻譯爲“口號”。如:

 

รักลูกหลานอย่าผลาญป่า 爲了後代,保護森林。

ใช้ของไทย เงินทองไม่รั่วไหลออกนอก 支持國貨,肥水不流外人田。

ยาเสพติด ริเริ่มเพียงนิด จะติดจนตาย 吸毒,始於微小,終於死亡。

 

 

(2)คำคม 警句

คือถ้อยคำที่หลักแหลมชวนให้คิด ภาษาจีนแปลว่า(警句) เช่น

指的是值得讓人深思的短語,中文翻譯爲“警句”。如:

 

เสียชีพอย่าเสียสัตย์ 寧死也不違背承諾

ซื่อกินไม่หมด คดกินไม่นาน 外財不發家 

รักใดใดไม่ยิ่งใหญ่เท่ารักของแม่ 沒有哪一種愛比母愛更偉大

 

สํานวนไทยนิยมใช้ภาษาที่งดงาม กะทะรักและมีความหมายที่ลึกซึ้งกินใจ สํานวนไทยจึงเป็นมรดกแห่งภูมิปัญญาทางภาษาของไทยที่สะท้อนความเป็นมาของชาติทั้งในด้านวัฒนธรรม ประเพณี ศาสนาและวิถีชีวิตของคนไทย

泰國的俗語用詞雅觀、適度,其表達的含義也有很深厚的說服力。因此,泰國的俗語是泰國人智慧的遺產,在語言上反映出了泰國的文化、風俗、宗教以及生活方式。

 

 

好啦,我們今天的小貼士就到這裏啦。小編個人能力有限,如有不足,請留言指出哦~我們下次再見。

 

聲明:本文由滬江泰語編譯整理,轉載請註明出處。如有不妥,敬請指正。