當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語中關於“道歉”的幾種表達方式

日語中關於“道歉”的幾種表達方式

推薦人: 來源: 閱讀: 7.8K 次

非常抱歉日語怎麼說?其實日語中關於“道歉”的說法很多:「すみません」「ごめんなさい」「失禮しました」「申し訳ありません」等。它們都是“道歉”有什麼區別呢?不同的場景下應該怎麼去用呢?感興趣的朋友可以一起來看看。

“ごめんなさい”

“不好意思,對不起”。這是最常見的道歉表達,通常用在朋友、同事或家人之間。比如說你遲到了,可以對朋友說:“ごめんなさい、遅くなりました.”。口語中可省略成「ごめん」、「ごめんね」。

“すみません”

這個表達更正式一些,適用於向陌生人或上級敬語的場合。比如說在商店裏不小心撞到了別人,就可以說:“すみません、大変失禮しました.”。也可以用於表達謝意,例如在拜託別人做什麼事(比如問路、借過等)時可以使用「すみません」(不好意思,勞駕,麻煩你)。口語中可以說成:「すいません」、「どうもすみませんでした」、上司(男性)對下級可以說「すまない」。

“申し訳ありません”

“非常抱歉”。這個表達是最正式的一種,錯誤比較嚴重時使用。一般用在嚴肅的場合,對長輩或客戶道歉的時候使用。比如你做錯了什麼導致公司產生了損失,你可以向經理說:“申し訳ありません、私のミスで會社に損害を與えてしまいました.”。更嚴重時請使用「申し訳ございません(でした)」。

失禮(しつれい)しました

“失禮了,請原諒”。是比較正式的道歉方式,用於做了明顯失禮的行爲時。更加鄭重一點還可以說「失禮いたしました」、「大変(たいへん)失禮しました」。

お詫(わ)び申(もう)し上(あ)げます

“致以誠摯的歉意”。鄭重道歉時的說法,官方多使用這種表達方式「心(こころ)からお詫び申し上げます」。比如我們在坐飛機時,會聽見“天候による本便の遅延により、ご不便をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます.”。

お許(ゆる)しください

“請原諒”。如同字面含義,多用於請求對方原諒時。如果要再多點誠意,就可以說「どうかお許しください」。

反省(はんせい)します

“深深反省”。表示自己懊悔時的自責歉意,從而反省自己。表示不會再有下次了可以說「二度とこのようなことのないよう注意します」。歉意更深,同樣表達不會再犯的意思也可以說「二度と同じ間違いをおかさぬよう、心より反省いたしております」。

看了上面的內容,非常抱歉日語怎麼說應該清楚了吧!根據場合選擇適合的表達方式,纔會讓道歉更加真誠和有誠意。如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。

日語中關於“道歉”的幾種表達方式