日語日常會話21:指路
A:とてもおいしそうなケーキですね!
真是看上去非常好吃的蛋糕呢!
B:みんなで食べようと思って買ってきました。それにしても、みんな遅い(おそい)ですね。
想着大家一起吃然後買了。不過話說回來,大家來的真遲呢。
A:寶々は中國へ裏帰りしているので今日は來ないですよ。あっ!リオとリリイが來ました。
寶寶回中國探親了所以今天來不了。啊!里歐和麗麗來了。
C:久しぶり!みんな元気でしたか?遅れてごめんなさい。
好久不見!大家還好嗎?遲到了非常抱歉。
D:おいしそうなケーキですね。どこで買ったの?
蛋糕看起來很好吃呢。是在哪裏買的?
B:この道を50メートルくらいまっすぐ行って右へ曲がって3つ目の交差點(こうさてん)の角(かど)にあるケーキ屋(や)さんです。
在沿着這條路走五十米然後向右轉,第三個交叉點的拐角處的蛋糕店裏買的。
A:その店はとても有名な店です。この前、雑誌で紹介されてたよ。
那個店是非常有名的店。之前雜誌上有介紹。
C:早く食べましょうよ!どれにしようかな?
讓我們快點吃吧!吃哪個好呢?
TIPS:
【「おいしそう」:表示推測】
~そうです。
おいしそうです。
大変そうです。
雨が降りそうです。
よさそうです。 等等表示推測時使用的句型。
【「まっすぐ行って右」 筆直走然後右拐】
被人詢問道路該怎麼走時、使用 「○メートルくらいまっすぐ」「右へ曲がる」 「左へ曲がる」「○つ目の交差點」「○つ目のの信號」「角」「右手」 等語言進行說明。
PYORI所說的蛋糕店位置要這樣說:「50メートルくらいまっすぐ行って、右へ曲がって3つ目の交差點の角」 筆直走50米左右,然後右拐在第三個交叉點的拐角處。