當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語詞彙中容易混淆的漢字:不味い與拙い

日語詞彙中容易混淆的漢字:不味い與拙い

推薦人: 來源: 閱讀: 8.8K 次

1.マズい料理
2.マズい試合。

日語詞彙中容易混淆的漢字:不味い與拙い

分別寫做:

1.不味い料理。  難吃的料理。        
2.拙い試合展開。  不擅長的比賽。   

解釋:

「不味い」は味が悪いこと、「拙い」は具合が悪い、へたくそなこと。

“不味い”指的是口味不好。“拙い”是狀態不好、不擅長的意思。

精選課程推薦:0-N1簽約3年隨心暢學班

兩套教材隨心暢學,超高性價比,多元學習!

精選課程推薦:0-N2簽約名師

滬江網校聯合人民教育出版社官方合作開發課程。

本翻譯內容爲滬江日語原創,轉載請註明出處。