當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > (11.29)口語小號新聞:炎上明星木下優樹菜宣佈活動暫停

(11.29)口語小號新聞:炎上明星木下優樹菜宣佈活動暫停

推薦人: 來源: 閱讀: 4.35K 次

人気(にんき)ママタレントの木下優樹菜(きのした ゆきな)さんが、活動(かつどう)自粛(じしゅく)を発表(はっぴょう)した。

ing-bottom: 66.88%;">(11.29)口語小號新聞:炎上明星木下優樹菜宣佈活動暫停

人氣媽媽藝人木下優樹菜宣佈暫停藝能活動。

木下(きのした)さんは、実(じつ)の姉(あね)が勤(つと)めていたタピオカ店(てん)のオーナーに対(たい)し、“どう喝(かつ)”ともとられるダイレクトメールを送(おく)っていたことが判明(はんめい)。その後(ご)、インスタグラムで謝罪(しゃざい)するも、炎上(えんじょう)が続(つづ)いていた。

木下被曝出,她直接發送了“恐嚇”短信給自己親姐姐工作的珍珠奶茶店老闆。之後她雖然在Instagram上進行了道歉,但網絡上批判她的聲音依舊。

重點詞彙 :

自粛[じしゅく]

自己剋制。

タピオカ

【英】tapioca ;可食用的木薯澱粉。珍珠奶茶。

オーナー

【英】owner;所有者,物主,業主。

ダイレクト

【英】direct ;直接的。

判明[はんめい]

明確,弄清楚。

謝罪[しゃざい]

謝罪,賠禮,道歉。

炎上[えんじょう]

起火,燃燒起來,火光上升,(大建築物的)燃燒,燒燬。<網絡用語>針對博主上傳的某個內容,在短時間內收到很多閱讀者對其發表意見的現象。這些意見中反對聲音或誹謗佔絕大數,有時有還因評論數量大多導致不得不停止使用博客。