當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:志尊淳被誤認爲是女生?!

有聲聽讀新聞:志尊淳被誤認爲是女生?!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.8W 次

供日語聽讀學習使用,非最近新聞。

有聲聽讀新聞:志尊淳被誤認爲是女生?!

更多有聲日本新聞,關注日語口語學習(賬號:riyukouyu )公衆號查看↓

俳優(はいゆう)の志尊淳(しそん じゅん)が自身(じしん)のTwitter(ツイッター)を更新(こうしん)。空港(くうこう)で起(お)こったエピソードを明(あ)かし話題(わだい)を呼(よ)んでいる。

演員志尊淳更新了自己的推特,談起一件在機場發生的趣事引發了熱議。

この日(ひ)、「マスクしてご飯屋(めしや)さん行(い)ったら アテンドしてくれた店員(てんいん)さんが廚房(ちゅうぼう)に走(はし)って行(い)って“やばい、志尊淳(しそん じゅん)に似(に)てるっ”って言(い)ったのが聞(き)こえてきて いざ註文(ちゅうもん)してマスク外(はず)して飲(の)み物(もの)呑(の)んだら、廚房(ちゅうぼう)に戻(もど)って“全然(ぜんぜん)似(に)てなかったわ~”って」と飲食店(いんしょくてん)でのエピソードを明(あ)かした志尊(しそん)。

志尊說起餐廳發生的趣事,一天“我戴着口罩去餐廳,聽見領位的店員跑去廚房說‘啊呀,好像是志尊淳’,但當我點好菜拿下口罩喝飲料的時候,店員卻回到廚房說‘完全不像~’”。

それに付隨(ふずい)して「去年(きょねん)フランスから帰(かえ)ってくるときに出國(しゅっこく)審査官(しんさかん)に“BOY or GIRL?”って聞(き)かれました」と空港(くうこう)で起(お)こったエピソードも。「性別(せいべつ)よりも“少年(しょうねん) or 少女(しょうじょ)?”って。25歳(にじゅうごさい)だそおおおおおぉぉぉぉぉぉぉいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいい」と驚(おどろ)き、「動揺(どうよう)しすぎて ぼ、ぼ、ぼ、ぼーい。って答(こた)えました」とつづった。

順便他還提及了另一起在機場發生的趣事,“去年從法國回來時,被出境檢察官問‘你是男孩還是女孩?’”。“比起性別,居然被問的是少年還是少女?我已經25歲了啊啊 啊啊 啊啊啊”結果導致“我被他嚇到,結結巴巴地回答是B、B、B、BOY。”

>>>背單詞啃課文之外:如何提高聽力&口語?

重點詞彙 :

空港[くうこう]

機場。

マスク

【英】mask;面具,假面。(棒球,擊劍等的)面罩。口罩。防毒面具。面貌,相貌,模樣,面容。

アテンド

【英】attend ;出席,參加。

廚房[ちゅうぼう]

廚房,伙房。做飯的場所。

エピソード

【英】episode;插曲;花絮,軼事;軼聞;插話;間調。

付隨[ふずい]

附隨,隨帶。

動揺[どうよう]

動搖,搖擺,來回晃動。動搖,不安。

>>日語新人領取專屬福利