當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:京都手繪職人的“曠世大作”

有聲聽讀新聞:京都手繪職人的“曠世大作”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41K 次

供日語聽讀學習使用,非最近新聞。

ing-bottom: 100%;">有聲聽讀新聞:京都手繪職人的“曠世大作”

更多有聲日本新聞,關注日語口語學習(賬號:riyukouyu )公衆號查看↓

今年(ことし)6月(ろくがつ)、京都(きょうと)の老舗(しにせ)窯元(かまもと)・瑞光窯(ずいこうがま)が投稿(とうこう)した1通(ひとつう)のツイートが5.7萬(ごてんななまん)RT(リツイート)、7.5萬(ななてんごまん)いいねと大(おお)きな反響(はんきょう)を呼(よ)んだ。『「カエルを助(たす)ける動物(どうぶつ)」が、1RT(いちリツイート)に1匹(いっぴき)増(ふ)えるうつわです』という言葉(ことば)とともに、大人(おとな)が両手(りょうて)で抱(かか)えるくらい大(おお)きな皿(さら)の縁(えん)に小(ちい)さなカエルが描(えが)かれた寫真(しゃしん)。ツイッター民(みん)の心(こころ)に刺(さ)さり、コメントはマニアックな動物(どうぶつ)のリクエストが殺到(さっとう)した。描(えが)き切(き)るのは不可能(ふかのう)と思(おも)われていた大皿(おおざら)がついに完成(かんせい)。

今年6月,京都老字號窯戶瑞光窯發出的一條推特被轉發了5.7萬次,並獲得了7.5個點贊,引發巨大反響。這條推特寫道“這條推特轉發一次,就能在這個器皿上畫上一隻救助青蛙的動物”並配有需要大人兩手懷抱的巨大器皿,以及邊器皿緣畫着小小青蛙的照片。這一下就擊中了推特網友的心,要求畫上特別動物的評論蜂擁而至。原本不可能畫完的大盤子,終於完工了。

>>>6節免費口語課程:零基礎到商務會話,突破“啞巴日語”困境!

重點詞彙 :

老舗[しにせ]

老鋪子,老店;老字號,老號。

窯元[かまもと]

窯;窯戶.窯,窯戶

マニアック

【英】maniac ;發狂的。

リクエスト

【英】request;要求,希望;點播。

殺到[さっとう]

紛紛來到,蜂擁而至,涌向,涌來。

クラウドファンディング

衆籌 。

>>日語新人領取專屬福利