當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:運動員在社交網站上被網暴

有聲聽讀新聞:運動員在社交網站上被網暴

推薦人: 來源: 閱讀: 1.06W 次

供日語聽讀學習使用,非最近新聞。

五輪(ごりん)出場(しゅつじょう)選手(せんしゅ)へのSNSでの誹謗(ひぼう)中傷(ちゅうしょう)が相次(あいつ)いでいる。度(ど)を超(こ)えた批判(ひはん)が選手(せんしゅ)を疲弊(ひへい)させ、選手(せんしゅ)自(みずか)らが中傷(ちゅうしょう)をやめるよう訴(うった)える事態(じたい)に。日本(にほん)オリンピック委員會(いいんかい)(JOC)や國際(こくさい)オリンピック委員會(いいんかい)(IOC)は対策(たいさく)に乗(の)り出(だ)し、SNS上(じょう)でも選手(せんしゅ)を守(まも)ろうとする動(うご)きが広(ひろ)がっている。

在SNS上,對奧運會選手的誹謗中傷接連不斷。過分的批評令選手不堪忍受,使得選手自發要求停止中傷。日本奧委會和國際奧委會出面建立對策,開始在SNS上保護運動員

體操(たいそう)男子(だんし)個人(こじん)総合(そうごう)で金(きん)メダルを獲得(かくとく)した橋本大輝(はしもと だいき)選手(せんしゅ)(19(じゅうきゅう))は、決勝(けっしょう)翌日(よくじつ)の7月(しちがつ)29日(にじゅうくにち)、自身(じしん)のインスタとツイッターに文章(ぶんしょう)を投稿(とうこう)した。

在體操男子個人綜合比賽中獲得金牌的橋本大輝選手(19歲),在決賽第二天的7月29日,更新了自己的Instagram和Twitter。

「祝福(しゅくふく)のメッセージも寄(よ)せられ、多(おお)くの人(ひと)に応援(おうえん)してもらっていると感(かん)じ、うれしい」とつづる一方(いっぽう)、「SNSでの誹謗(ひぼう)中傷(ちゅうしょう)とみられるメッセージもあります」と明(あ)かした。採點(さいてん)結果(けっか)への批判(ひはん)が寄(よ)せられていたことから自身(じしん)の考(かんが)えも説明(せつめい)し、「誹謗(ひぼう)中傷(ちゅうしょう)とみられる行為(こうい)を行(おこな)う人(ひと)が少(すく)なくなることを願(ねが)っています」とした。國際(こくさい)體操(たいそう)連盟(れんめい)(FIG)は同日(どうじつ)、採點(さいてん)規則(きそく)を示(しめ)したうえで「採點(さいてん)は公正(こうせい)で正確(せいかく)だった」と聲明(せいめい)を出(だ)す異例(いれい)の対応(たいおう)をした。

他表示,“我受到了很多祝賀的消息,很多人支持我,我很開心”,但“也在SNS上收到了誹謗中傷的消息”。對於評分結果的評判,我也說明了自己的想法,“希望少點誹謗中傷的人。”國際體操聯盟在同一天發出了評分規則,聲明此次比賽的“評分是公正且正確的。”

>>>背單詞啃課文之外:如何提高聽力&口語

重點詞彙 :

五輪[ごりん]

〈仏〉五輪。人的雙手、雙膝、頭;五大(地、水、火、風、空),喻爲沒有缺口的輪子;五輪塔的省略。五環。象徵着五大洲的奧林匹克運動會會標識。亦指奧林匹克。日本地名。五輪。

誹謗[ひぼう]

誹謗。說別人壞話。

中傷[ちゅうしょう]

中傷,污衊。

決勝[けっしょう]

決賽,決勝負。

採點[さいてん]

評分數,判分兒;判卷子,記分。爲做評價而打分數。

>>日語新人領取專屬福利

有聲聽讀新聞:運動員在社交網站上被網暴