當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 新標準日本語高級:第三課課文解說 衣服

新標準日本語高級:第三課課文解說 衣服

推薦人: 來源: 閱讀: 6.78K 次

新標準日本語高級:第三課課文解說-衣服

新標準日本語高級:第三課課文解說 衣服

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>日語入門新人領取專屬學習福利

1.課文特點 [採訪文]
本課課文是一篇虛構的雜誌採訪,以Q&A的形式構成。通常雜誌、報紙多用簡體,但爲了體現出實際對話的感覺,像本課這樣的訪談多用敬體,並且通過變換問話的字體或文字粗細表示強調:有時在提問前面加“一一”符號。通過列出提問,可以清楚地表示該部分的中心內容。在文章內容較多的時候,還可以對大標題加以斟酌或是以加小標題等富於變化的方式來吸引讀者的注意。
此外,雜誌、報紙的文章有時還在正文之前加上導讀。這類導讀字數在數百字左右,多用來簡要歸納出內容的要點。

——ワンピース型の着物とベルトの役割を果たす帯からなる衣服ですが、…
2.~からなる [書面語]
表示“由……構成”的意思,用於正式場合及書面語。
△この曲は4つの楽章からなっている。(這個曲子由4部樂章組成。)
△協議の末、両國は、17條からなる協定書に調印した。
(談判的結果,兩國在17條協議書上籤了字。)

——安土桃山時代末期から江戸時代初期にかけてだとみられます。
3.~とみられる
“動詞(簡體形式)+とみられる”“名詞+とみられる”表示以觀察到的事情、事實爲基礎,由此進行推測。有時也用“~とみられている”“~とみてよい”的形式。
△富山県警は、12日午後6時ごろ、逃走中の犯人が捨てたとみられる攜帯電話を発見した。
(富山縣警察12日下午6點左右發現了疑似在逃犯人丟棄的手機。)
△2005年に、寧夏回族自治區で中國最古とみられる絵文字が発見された。
( 2005 年在寧夏回族自治區發現了被認爲是中國最古老的象形文字。)
△來月には入場者數が1萬人を超えるとみられている。
(下個月入場人數有望超過1萬人。)
△このところの異常気象は、エルニーニョ現象が原因であるとみてよい。
(近期的異常天氣可以認爲是厄爾尼諾現象造成的。)

——男性は筒袖の上衣、だぶだぶのズボン、女性はブラウス風の上衣に…
——服の形は唐風のゆったりした前開き形式へと切り替わりました。

4.“だぶだぶ”“ゆったりした” [擬態詞]
在本書的講解部分,象聲詞包含了日語的“擬聲語(擬聲詞)”“擬態語(擬態詞)”。在本課中,將以後者爲重點進行講解。
如果說擬聲詞是對人、物、動物發出的聲音進行直接模擬、擬態詞則是對人、物、動物的狀態、動作或人的感覺、感情用類似擬聲詞的形式進行描摹。
擬聲詞一般用片假名書寫、而擬態詞雖然有的也用片假名,如“ピカピカ(一閃一閃的)”“シーンと(鴉雀無聲的)”等,但更多的使用平假名書寫。

△家の外で貓がニャーニャー鳴いているのが聞こえる。
(所有貓在屋外“喵嗚、喵嗚”地叫。)
△祕書は社長室のドアをコンコンと2回ノックした。
(祕書在總經理室的門上“篤、篤”地敲了兩下。)
“ニャーニャー”模擬貓叫,“コンコン”模擬敲門的聲音,由於中文裏也使用這樣的擬聲詞,因此容易理解。但即使是同一種聲音,不同的語言會用不同的語音,因此日語的擬聲詞需要作爲單詞來記憶。

擬聲詞的用法,像以上的例句中那樣或者直接使用,或以“~と”的形式作爲副詞使用。   
△さっきから知らない人がわたしの方をじろじろ見ている。
(一個陌生人對我這邊直盯盯地看。)
△その小學校の子供たちはみんな笑顏で、目がきらきらと輝いていた。
(那家小學校的學生個個都笑盈盈的,眼睛熠熠放光。)
其中,“じろじろ見ている”中的“じろじろ”和“目がきらきらと輝いていた”中的“きらきらと”並不是實際上發出了那樣的聲音,而分別是“被特定的人盯着看了相對較長時間,引起被盯視人的不快”“寶石或星星、眼睛等亮閃閃的樣子”的意思。

擬態詞除了與擬聲詞一樣直接使用或以“~と”的形式作爲副詞使用以外,還可以作爲名詞或形容詞使用,有時也可用“~する”的形式,作動詞使用。
△山口さんはいつもにこにこしている。
(山口先生總是笑眯眯的。)
△コンビニでほかほかの肉まんを買ってきました。いっしょに食べませんか。
(我從便利店買來了熱騰騰的肉包子,咱們一起吃吧。)
△質問された時にほかのことを考えていたので、とんちんかんな答えをしてしまった。
(因爲正在想別的事,所以對那個問話回答得文不對題了。)

課文中的“だぶだぶ”是擬態詞,表示衣服過於肥大的樣子。作爲名詞,使用“だぶだぶの+名詞”“だぶだぶ+だ”的形式。
△このシャツはだぶだぶだ。
(這件襯衫太肥了。)
△やせているので、服を買うとだぶだぶで困る。
(因爲長得瘦,衣服不好買,總是嫌太肥。)

“ゆったり”表示①寬寬大大、有富餘,或者②不慌不忙、不緊不慢的樣子。課文中使用的“ゆったりした”是①的用法,修飾名詞“前開き形式”。“ゆったり”也可以用作副詞。
△あのう、この服小さいんですけど、もう少しゆったりしたサイズはありませんか。(①)
(勞駕,這件衣服太小了,有沒有再稍微寬鬆一點的號?)
△あのう、この服の襟元、もう少しゆったり作れませんか。(①)
(勞駕,這衣服的領口能不能做得再寬鬆一點?)

另外,副詞“ゆったり”還可以用“ゆったりと”的形式。
△クジラは大海原をゆったり(と)泳いでいる。(②)  
(鯨魚在大洋中悠閒自得地遊着。)

象聲詞的特徵①
象聲詞根據其詞形的不同,有以下九種類型。

(①)所修飾的動詞較爲固定的
〈可以使用“~と”的形式的〉
とぼとぼ/ぶらぶら +行く/歩く
のろのろ              +歩く/走る/進む
じろじろ              +見る
がみがみ/ぶつぶつ +言う
△1人のお年寄りが夜道をとぼとぼと歩いている。
(一位老人在夜路上踽踽獨行。)
〈已經是“~と”的形式的〉
じっと       +見る
せっせと    +働く
さっさと    +帰る/歩く
△よそ見をしていないで、さっさと歩きなさい。
(快點走,別東張西望的。)

(②)以“~する”的形式作動詞用的
じめじめ/ねばねば/ざらざら                   (描述形狀)
まごまご/のんびり/ゆったり/げっそり      (描述動作、樣子)
どきどき/わくわく/うっとり/おどおど     (描述心理狀態)
△最近毎日雨が降っているので、部屋の中がじめじめしている。
(這幾天連着下雨,房間裏潮乎乎的。)

(③)多以“~だ/で”“~の+名詞”的形式使用的
ぴったり:“帽子がぴったりだ(帽子大小正合適)”
“ぴったりの帽子(大小正合適的帽子)”
だぼだぼ:“シャツがだぼだぼだ(襯衫侉大侉大的)”
“だぼだぼのシャツ(肥大的襯衫)”
ぶかぶか:“靴がぷかぷかだ(鞋子不跟腳)”
“ぶかぶかの靴(咣裏咣噹的鞋子)”
△靴はぴったりだが、帽子はぷかぷかだ。
(鞋子正合腳,而帽子大得咣裏咣噹的。)
以上用例中的用法並不一定是固定不変的,如①和②的用例中也有的能夠使用③的用法。

——この服裝形式は、洋服のスタイルに極めて近いものです。
5.極めて [書面語]
“極めて”與“非常に”“たいへん”“とても”一樣,都是表示程度高的副詞,但“とても”“たいへん”主要用於口語,“非常に”“極めて”則書面語中用的較多。另外,“極めて”表示的程度高於“非常に”。
△わたしたちの主張が受け入れられず、極めて遺憾に思います。
(我們的主張沒有被採納,極爲遺憾。)
△手術後2日経ちましたが、経過は極めて良好です。
(做完手術已經過去兩天了,恢復過程極好。)

——このような服裝は現在のひな人形に見ることができます。
6.~に見る/~に見られる
用“名1+に+名2+を見る”表示“名2的特徵表現在名1”的意思。“名1+に”的部分表示“名2的特徵或狀態表現的地方”、這裏使用的助詞“に”與表示場所的“に”用法相同(初級第4課)。課文中的“このような服裝は現在のひな人形に見ることができます。”本來是“現在のひな人形にこのような服裝を見ることができます。”的形式,是“從女兒節絹人上可以看到平安時代服裝的特徵”的意思,但把“このような服裝を”作爲主題用到了句首。另外,“~に見る”多用“~に見られる”的形式。
△彼には反省している様子が全く見られない。
(全然看不到他反省的樣子。)
上例即表示“反省している様子が彼に現れていない(反省的樣子在他身上沒有出現)”的意思。
另外,報紙的標題等也經常用“~に見る+名詞”的形式。
△衆議院議員総選挙に見る世論の聲。
(衆議院議員選舉中反映的民衆呼聲。)

——男性の場合は、落語家や歌舞伎役者といった伝統芸能に攜わる人たちなどに限られます。
7.~は~に限られる
“名1+は+名2+に限られる”是“名1所做的事限定於名2”的意思。
△非常ボタンを押すのは緊急の場合に限られる。
(按非常按鈕僅限於緊急情況。)
△控え室を利用できるのは、新郎新婦の親戚に限られる。
(休息室僅限新郎新娘的親屬使用。)

——これは、着物のよさが見直されるようになってきたからだといえるでしょう。
8.見直す
“見直す”有三種意思:①爲了確認而重新審視,②對計劃等再次研究,③承認迄今沒有意識到的價值。其名詞形式爲“見直し”,如“答案の見直し(重新覈對答案)”“開発計畫の見直し(開發計劃的修正)”。課文中是③的用法。
△ミスがないように、答案を何度も見直した。(①)
(爲了避免出錯,多次覈對了答案。)
△予算が削減されたため、來年度の開発計畫を見直す必要がある。(②)
(由於預算被削減,下一年度的開發計劃需要修改。)
△技術力と人材の育成を大切にする日本型経営のよさが、歐米でも見直されてきている。(③)  
(重視技術力量及人オ培養這一日本式經營的優點在歐美也開始得到認可。

——日常の衣服として着るというよりは、趣味として楽しむ9ということですが、…
9.~というより(は)、~ということだ
“小句1(簡體形式)+というより(は)、小句2(簡體形式)+ということだ”表示“對小句1的輕微否定,與小句1相比小句2的狀態更強”。小句2前面如果是名詞或二類形容詞時,用“~というより(は)、~だ”。
△この法律の目的は、加害者に罰則を與えるというより、被害者を救済するということです。
(這項法律的目的,與其說是對加害者施以懲罰,不如說是對受害者進行救濟。)
△彼は天才というよりは努力家だ。(與其說他是天オ,不如說是位很努力的人。)

——民族衣裝は着る人が減、一度滅びてしまったら最後、二度とよみがえることはありません。
10.一度~たら最後、二度と~ない
“一度~たら、二度と~ない”表示“一旦發生了前面的事或達到了那種狀態,後面的事就絕對不可能發生”的意思。“たら”後續“最後”表示強調一旦造成前面的狀態,則意義非常重大。“たら”有時還可以用“たが”替代。
△スペースシャトルは、一度軌道を外れたら最後、二度と地球には帰還できない。
(航天飛機一旦偏離軌道就全完了,不可能再返回地球。)
△この森は一度迷い込んだら最後、二度と出てこられないそうだ。
(據說在這小森林裏一旦迷了路就完了,別想再走出來。)

——少しでも着物を着る人が増えて、その伝統が途絶えることのないようにしたいものです。
11.~ことのないように
“~ことがある”表示“某種事態時有發生”(初級第31課)。
△彼は遅刻することがある。(他有時遲到。)
“~ことがある”的否定形式是“~ことがない”、“動詞基本形+ことがない+ように”表示“不要那樣”。“~ことがないように”可以用“~ことのないように”替代。
△このような悲慘な事故が二度と起こることがないように、安全対策を心がけてほしい。
(爲杜絕這樣的悲慘事故再次發生,希望你們在安全對策方面多下功夫。)
△來場者が迷うことのないように、入り口に地図をはっておいてください。
(你在入口出貼上一張地圖,別讓入場者迷路。)

12.~たいものだ
“~ものだ”有三種意思(中級第2課):①表示過去重複做的事;②表示理所當然;③表示感動。
△昔はよく川で泳いだものだ。(①)  
(從前經常在河裏游泳。)
△男の子は人前で涙を見せないものだ。(②)  
(男兒有淚不輕彈。)
△時の過ぎるのは早いものだ。(③)  
(時間過得真快啊!)

其中③還有“~たいものだ”的用法。這是說話人充滿感慨,表達希望的用法,“~たいものだ”以外還有“~てほしいものだ”的形式。
△機會があれば、いつか鉄道で、中國全土を旅行したいものだ。
(如果有機會,我要乘火車遊遍全中國。)
△もう少し明るいニュースが増えてほしいものだ。
(希望能再多出現一點令人高興的消息。)

——女性はブラウス風の上衣に巻きスカートのような服を着用していました。
——着物を着る人は次第に滅っていき、特に戦後はそれが一層進みました。
——これは、着物のよさが見直されるようになってきたからだと言えるでしょう。

13. 在時間座標上的狀態與變化
(1)“~た”和“~ていた”
用日語表示過去的動作、事件時,使用動詞的過去形式;表示現在或未來時用現在將來形式(初級第22課)。但表示過去不僅用“~た”這樣的單純形式,還經常使用“~ていた”。
△當時、女性は巻きスカートのような服を着用した。
(當時女性穿卷擺裙一類的服裝。)
△當時、女性は巻きスカートのような服を着用していた。
(當時女性穿着卷擺裙一類的服裝。)
以上句子在語法表達上都是正確的,但用“~た”時可理解爲表示動作、事件在時間軸上的某一點,而用“~ていた”時則是具有一定時間長度的“後”。“~ていた”爲單句時、只表示動作行爲的持續有一定時間長度,但要注意的是,用在文章中,由於前後文的關係,有時句子會不合適。

△先週スキーに行った。その帰りに溫泉に寄った。(①)
(上週去滑雪了。回來時順路去了趟溫泉。)
△先週スキーに行っていた。その帰りに溫泉に寄った。(②)
(上週去滑雪了。回來時順路去了趟溫泉。)
△先週スキーに行った。初日の夜はひどい吹雪だった。(③)
(上週去滑雪了。第一天晩上暴風雪很猛烈。)
△先週スキーに行っていた。初日の夜はひどい吹雪だった。(④)
(上週滑雪去了。第一天晩上暴風雪很猛烈。)
上面的②,由於“スキーに行っていた”是具有一定時間長度的動作,因此與“その帰りに溫泉に寄った”這一“點”的動作難以街接。這種情況下可以把兩個動作處理爲時間軸中連續的兩個點,像①那樣來描述。④的後續句子“初日の夜はひどい吹雪だった”是在“スキーに行っている”時間範圍內發生的事,所以是正確的。

(2)“~ていく”和“~てくる”表示變化的表達方式有“~ていく”“~てくる”(初級第45課)。
△今後も海外旅行に行く人は増えていくと予想される。
(今後去海外旅行的人仍會不斷增加。)
△海外旅行に行く人が増えてきた。
(去海外旅行的人增加了。)
上面的例子是以現在爲基準時間的,但在實際使用時並不限於現在。

△10年前には、少しずつでも景気が回復していくと考えられていた。
(在10年前,人們還以爲景氣會一點點恢復。)
△今夜は徐々に寒くなってくるでしょう。    
(今晩開始天氣會逐漸變冷。)
這裏表示的是“以10年前作爲出發點,以那一時刻開始景氣逐漸恢復”,以及“以今晩這一未來時間爲基準,開始向那個時間點變化。”

(3)“~ようになる”表示變化的表達方式還有“~ようになる”,對日語學習者來說,能夠恰當使用並非易事。
△日本に旅行に行って、日本語に興味を持ちました。
(去日本旅行了一趟,對日語感興趣了。)
△日本に旅行に行って、日本語に興味を持つようになりました。
(去日本旅行了一趟,便開始對日語感興趣了。)
以日語爲母語的人多使用後者“持つようになりました”。如果說“興味を持ちました”,則是把“興味を持つ”這一動作當做一個“點”,僅僅表示過去曾經有過這樣的事,而用“持つようになりました”則表示“興味を持つ”這個動作之後,“興味がある”変成一種狀態而這種狀態還在延續,因此是把焦點放在當前,表示“此後變得一直對日語感興趣”的意思。

新版標準日本語教材是國內日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養。是日語零基礎入門的好選擇。

日語到底是一門什麼樣的語言?
新標日到底是一本什麼樣的教材?
深入瞭解,明確日語學習方向

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>0元日語體驗課找到你適合的學習之路

教材共有:6冊(標日初級上下冊、標日中級上下冊、標日高級上下冊)

教材排版:大開本,橫向排版。

教材優勢
1、課文內容生動,採用情境型會話,注重實用性。整套教材課文內容圍繞幾位主人公展開,連貫性強。
2、教材內容相對新編,更容易理解。適合自學日語的同學。

教材劣勢
教材中動詞均以ます形出現,而不是動詞原形,所以對我們瞭解動詞原形造成一定的彎路。