當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語在語法上與中文有何不同

日語在語法上與中文有何不同

推薦人: 來源: 閱讀: 1.84W 次

日語語法學習的過程不容易,不少人掌握不好它們的內在,大家是怎樣學習的呢?因爲中日文化的差異,導致很多思維層面的東西會有很大的不同,所以,我們在學習日語的時候,不能用我們中文的思維去學習,而是要習慣於用日式的思維去學習。這就要求我們瞭解日語和中文在文法上的差別。

日語在語法上與中文有何不同

1.語序的不同

日語的語法和中文的語法最大的不同點體現在語序的差異上,這也是讓很多小夥伴最不習慣的地方。日語常常把謂語放在末尾,無論是否定,或者是過去式都在末尾表達,如果中文這樣表達的話,就會給人話說了一半就結尾了的感覺。所以在學習日語的過程中,大家要搞清楚這個差別,否則很容易造成先入爲主的推測,導致曲解原文含義。

2.常省略主語

日語中很多主語是可以省略的,這在中文中通常是在口語的表達上,而且是比較簡短的句子中出現的情況。但是在日語中,即使是從句很長,也常常會省略掉主語,這樣就會給我們讀解的過程製造麻煩,所以大家在學習中要多做分析,每一個句型的構成,主語省略的情況下應該如何劃分句子的結構,這樣在讀解的過程中才能減少失誤。

3.自動詞和他動詞的使用不同

我們中文裏每個動詞都有固定的自動詞和他動詞。但是在日語中同一個意思會同時包含自動詞和他動詞兩種形式,有點類似於英語中的及物動詞和非及物動詞。但是由於主語總是被省略掉,如果不仔細分析,常常會把主語搞錯。

總結下來,其實覺得日語的語法難學,基本上問題都處在思維方式的差異上。所以我們在日常學習的過程中,不僅要學習日語的知識點,同時也要去了解日本的文化和思維方式,大家可以通過多聽一些日語的新聞,或者觀看一些日劇來幫助我們瞭解日本的人文,這樣纔有助於我們更好的學習日語。

大家都明確了嗎?在日語語法學習的時候希望大家能夠融會貫通,不僅僅是考試的需要,還是大家掌握外語的需要。如果還想了解更多的日語知識,歡迎大家來網校繼續學習。這裏的課程已經爲大家準備好了,想學習的朋友不要錯過哦!