當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】韓語中有“~과의”表達方式居然來源於日本

【有聲】韓語中有“~과의”表達方式居然來源於日本

推薦人: 來源: 閱讀: 2.74W 次

다음 중 적절한 표현을 고르시오.

【有聲】韓語中有“~과의”表達方式居然來源於日本

請選擇正確的一項

ㄱ. 중국과의 경기에서 이겼다.

ㄴ. 중국과 경기에서 이겼다.

ㄱ에 나오는 ‘~과의’가 일본식 표현이므로 ‘ㄴ.중국과 경기’가 맞다고 하는 사람이 많을 것으로 생각된다.

因爲ㄱ選項的“~과의”是日語式表達,所以很多人會選擇第二個選項。

‘~과의’가 일본식 어법에서 온 것은 맞다. 일본식 이중조사인 ‘~との’를 그대로 옮기면 ‘~과의’가 된다. 우리말에선 과거에는 쓰지 않 표현이라고 한다.

“~과의”的確來源於日語,對應日語雙重助詞“~との”。所以以前韓語中是沒有這種表達的。

그렇다면 ‘~과의’가 일본식 표현이므로 ‘의’를 빼고 ㄴ처럼 ‘중국과 경기’라고 하면 될까? 그렇지 않다. ‘중국과 경기’는 불완전한 표현이다. ‘중국과 벌인 경기’처럼 서술어를 첨가해야 온전한 말이 된다. 그러다 보면 말이 길어진다.

既然這個表達來源於日本,那麼把“의”去掉像第二個選項那樣寫就對了嗎?並不是。“중국과 경기(中國和比賽)”並不完整,需要加上謂語,寫成“중국과 벌인 경기(和中國進行的比賽)”纔對。這樣的話字又太多了。

그렇다 보니 훨씬 간결한 ‘중국과의 경기’ ‘노조와의 협상’ 같은 ‘~과의’ ‘~와의’ 표현이 널리 쓰이고 있다. 간결성을 이길 표현은 없기 때문이다. 

這麼一看,跟“중국과의 경기(和中國的比賽)”、“노조와의 협상(和工會的協商)”一樣,經常會用到“~과의”、“~와의”。因爲沒有比這還要簡練的表達了。

국립국어원도 이런 현실을 인정해 ‘~와의’ 표현을 사전에 올렸다. ‘의’의 용법 가운데 ‘저자와의 대화’란 예문을 들어 놓았다. 국어원도 고민이 많았을 것이다. 사전에 올리기 위해선 전문가들로 구성된 표준어심의위원회 등 여러 단계의 심의를 거친다.

國立國語院也承認了這種用法,將“~와의”錄入詞典。在“의”的例句中放入了“저자와의 대화(和作者的對話)”。之前國語院對此也是極爲苦惱,在正式錄入前也是經過了標準語審議委員會等多個審查階段。

인접 언어는 서로 영향을 미치게 마련이다. 타 언어의 영향을 어디까지 인정할지를 결정하는 문제는 참으로 어렵다. 일본어의 영향이라면 더욱 그러하다. 하지만 표준어 선정의 최종 결정기관인 국어원이 사전에 올린 이상 ‘~과의’ 표현을 배척하기는 어려워졌다.

相鄰的語言當然會互相影響。但是要判斷哪些影響是可以接受的就頗有難度。來自日語的影響就更是如此。是否能成爲標準語的最後一關由國語院把控。那麼既然“~과의”已經被錄入詞典,那麼我們也不能說排斥這個表達。

결론적으로 ‘~과의’ ‘~와의’ 표현을 써도 된다.   이 표현이 내키지 않는다면 ‘ㄴ. 중국과 경기’가 아니라 ‘중국과 벌인 경기’라고 해야 한다.

總的來說就是“~과의”、“~와의”都可以用。如果真的不想用這個表達,那就得寫成“중국과 벌인 경기(和中國進行的比賽)”。

今日詞彙:

꽤【副詞】頗爲 ,頗有點

서술어【名詞】謂語

노조【名詞】工會

간결성【名詞】簡潔性

정【副詞】真 ,實在

句型語法

-던

是過去時定語詞尾,用來修飾後面名詞的。用於“이다”或謂詞詞幹或者詞尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之後,表示回想過去沒有完成的動作或狀態,也可以表示回想過去持續反覆發生的行爲。

내가 마시던 커피가 어디에 있지?

我喝剩的咖啡在哪兒呢?(表示動作未完成)

이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.

這是王偉以前經常唱的一首歌。(表示過去持續)

몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.

酷熱的天氣突然涼爽了起來。

전에 다니던 길.

以前走過的路。

用於“이다”或謂詞詞幹之後,表示親切提問。“-더냐”的略語。

그가 어제 왔던?

他昨天來過?

-기(게)마련이다

表示“總是要…”、“一定得…”的意思。如:

무슨 일이든지 시작되면 끝나기 마련이다.

事情開始了的話,就總是要有個結束的。

사람은 꼭 한번 죽게 마련인데 죽음에는 태산보다 무거운 죽음도 있고 홍모보다 가벼운 죽음도 있다.

人總是要死的。但死有重於泰山,有輕於鴻毛。

사람이 사람을 사랑할 때 거기에는 반드시 까닭이 있게 마련이다.

人愛上人時,總是有其原因的。

相關閱讀:

【有聲】全球知名企業宣傳標語合集

【有聲】無印良品計劃在韓國推出拼裝式住房!

【有聲】早上喝咖啡不好的三個原因居然是這……

本翻譯爲本站韓語原創,禁止轉載