“當然是選擇原諒她”用韓語怎麼說?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“當然是選擇原諒她”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
當然是選擇原諒她
釋義:該詞常用來調侃那些被戴了綠帽子的時候,看似在勸解寬慰別人,實質上就是看着說話不腰疼、看熱鬧不嫌事兒大一種調侃吐槽,常用在貼吧論壇等地評論那些吐槽女朋友或者是老婆出軌的帖子。
韓語翻譯參考如下:
1.당연히 그녀를 용서할 거지
예: "당연히 그녀를 용서할 거지"라는 말이 무슨 특별한 의미를 담아 있어요?
例子:”當然是選擇原諒她“這句話有什麼特殊的含義嗎?
2.당연히 용서를 선택했지
예: 여자친구를 찾기 여려워서 바람을 피워도 당연히 용서를 선택했지.
例子:找個女友不容易,就算被帶綠帽了也當然是選擇原諒她。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。