韓語美句:留守者的悲哀
今天我們的主題是“留守者的悲哀”。美麗的文字總會讓我們產生心靈的共鳴,總會有那麼一句話,爲你的生活添姿加彩。每日一句,讓我們在感受字裏行間的溫柔時,一起體驗韓語之美!
남겨진 사람의 슬픔이란
留守者的悲哀
이만큼 강렬하게 누군가를 생각하는 일이
大概就像 能夠如此強烈地想念某人
가능한가 싶을 만큼 깊고 진한 마음
那樣深刻又濃烈的心情吧
【相關語法】
만큼
1)用於體詞之後,表示相似對象的比較,即表示與前邊所敘述的對象相似的程度。相當與漢語的“猶如”、“好像----似的”、“和”、“像”。
例句:
1.철수가 영수만큼 켰다. 像
哲秀像英秀一樣高。
2.하늘만큼 땅만큼 당신을 사랑한다. 表示程度
.我愛你比天高比地厚。
(하늘만큼 땅만큼是一個慣用語,“縱向上和天一樣高,橫向上和大地一樣廣闊”,意爲“非常”)
2)與定語時制詞尾“ㄹ/을”連用。
ㄹ/을 만큼 含義:“盡情地”“儘量地”“能(多少)---就(多少)”“要多少---就多少”
例句:
쓸 만큼 쓰십시오.
請盡情用。
本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。