當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > BTS•寄生蟲→米納裏→?K Contents改寫歷史中

BTS•寄生蟲→米納裏→?K Contents改寫歷史中

推薦人: 來源: 閱讀: 3.02W 次

K콘텐츠의 기세가 대단하다.

BTS•寄生蟲→米納裏→?K Contents改寫歷史中

K-Contents銳不可當。

과거 싸이가 ‘강남스타일’로 빌보드에 진입하고 유튜브를 뜨겁게 달궜던 일은 기적에 가까웠다. 전국민이 응원했고, 전세계가 열광했다. 결코 허물 수 없을 것만 같았던 대장벽이 허물어진 순간이었다.

PSY曾憑藉《江南style》進入Billboard,在YouTube上掀起熱潮,這基本就是奇蹟。全國民爲他加油助威,全世界爲之瘋狂。看似無法倒下的高牆瞬間坍塌倒。

이후 세계적인 아티스트로 성장한 ‘방탄소년단’의 롱런, 지난해까지 아카데미와 칸영화제까지 접수한 봉준호 감독의 ‘기생충’까지 더 이상 K콘텐츠의 세계화는 기적이 아니다. 수많은 ‘피 땀 눈물’이 한데 모여 단단한 입지를 다져나가고 있는 것. 몇해 전만해도 공연을 봐달라며 미국에서 직접 홍보 전단지를 돌렸던 방탄소년단은 이젠 전세계가 인정하고, 앨범을 냈다 하면 빌보드 정상에 오르는 위치까지 올라섰다. 이들은 ‘다이너마이트(Dynamite)’, ‘라이프 고즈 온(Life Goes On)’ 은 단순히 음악을 넘어 코로나 팬데믹 시대로 힘든 세계인들을 위로하며 선한 영향력을 펼쳤다.

之後成長爲世界級明星的“防彈少年團”的長久不衰,去年爲止走向奧斯卡和戛納電影節的奉俊昊導演的《寄生蟲》等,K-Contents全球化已不再是奇蹟。衆多的“血汗淚"”匯聚一堂,鞏固了自身地位。就在幾年前,防彈少年團還在美國親自發傳單宣傳演出,但現在已經得到了世界的認可,只要發行新專輯就會在Billboard排行榜上名列前茅。《Dynamite》《Life Goes On》超越單純的音樂,在疫情爆發的時代安慰艱辛的全球人民,傳遞向善的影響力。

봉준호 감독의 ‘기생충’도 지난해 아카데미에서 6개 부문에 올라 4개의 트로피를 수상하며 달라진 한국 영화의 위상을 체감케 했다. 지극히 한국적인 가족들의 이야기 같으면서도 계층간의갈등 등을 풍자적으로 풀어내며 호평 받았다. ‘봉테일’답게 봉준호 감독의 섬세한 연출도 눈에 띄었다. 올해는 ‘미나리’가 배턴을 이어 받았다. 한국계 미국인 정이삭 감독의 작품인 ‘미나리’는 미국 영화지만, 한국계 또는 한국인 감독과 배우가 합심해 한국인 가정의 이야기를 다룬다는 점에서 K콘텐츠로도 설명된다.

奉俊昊導演的《寄生蟲》也在去年奧斯卡金像獎中入選6個獎項候補,並獲得4個獎盃,讓人切身感受到韓國電影的地位。看似極致的韓國式家族故事,卻諷刺了階層間的矛盾,受到好評。奉式特色的奉俊昊導演細膩執導也引人注目。今年《米納裏》接棒,韓裔美籍導演鄭一朔作品《米納裏》雖是美國電影,但從韓裔或韓國導演和演員齊心協力講述韓國家庭故事這點來看,可以被解釋爲K-Contents。

특히 가장 많은 관심을 받은건 ‘K할머니’ 윤여정인데, 그녀는 정형적인 할머니상을 탈피한 모습으로 존재감을 뽐냈다. 그 결과, 지난 26일(현지시간) 아카데미 시상식에서 여우조연상을 수상하며 한국 영화사에 또 하나의 새 역사를 썼다. ‘미나리’로 들어올린 트로피만 39개다. 물론 다시 나올 수 있는 기록이 아닐수 있을만큼 대단한 업적이다.

尤其是最受矚目的“K奶奶”尹汝貞,她擺脫了奶奶的固定形象,展現了存在感。最終於本月26日(當地時間)在奧斯卡頒獎典禮上斬獲最佳女配角獎,書寫了韓國電影史上的又一新歷史。因《米納裏》獲得的獎盃就有39個。當然,這是一項了不起的業績,這個記錄甚至很難再現。

하지만 ‘미나리’ 이후 K콘텐츠의 미래도 밝다. ‘미나리’에 함께 출연한 한예리는 최근 에코 레이크 엔터테인먼트와 계약을 체결했다고 본격적인 글로벌 진출을 선언했다. 마동석은 OCN ‘트랩’은 미국 리메이크작 ‘더 클럽’ 주연 및 제작을 맡았다. 앞서 마동석은 마블 영화인 ‘이터널스’에서 길가메시 역으로 캐스팅돼 내로라 하는 할리우드 배우들과 어깨를 나란히 하게 됐다. 어린 시절 이민을 가 미국 국적을 가진 마동석(돈리)이 언어적인 측면에서도 우위를 점하며 할리우드 꽃길을 걷고 있다.

繼《米納裏》之後,K-Contents的未來也很光明。出演《米納裏》的韓藝璃最近簽約Echo Lake娛樂公司,宣佈正式進軍全球。馬東錫擔任美劇《The Club》的主演和製作,該劇翻拍自OCN韓劇《Trap》。此前,馬東錫確認出演漫威電影《永恆族》飾演吉爾伽美什一角,與知名好萊塢演員並肩作戰。從小移民美國擁有美國國籍的馬東錫(Don Lee)在語言方面佔據優勢,走上好萊塢花路。

또 국내에서도 넷플릭스 오리지널 콘텐츠가 꾸준히 제작되면서 ‘킹덤’ 시리즈를 시작으로 ‘스위트홈’, ‘콜’, ‘승리호’, ‘낙원의 밤’ 등이 넷플릭스를 통해 독점 공개되며 전세계 시청자들의 지지를 받았다. ‘승리호’는 공개날 전세계 16개국에서 영화순위 1위를 기록하기도. 넷플릭스 작품에 출연한 배우들은 입을 모아 “해외에 사는 친구들이 잘봤다고 연락이 왔다”, “SNS 팔로잉이나 댓글에 외국 분들이 많아졌다”고 이야기한다. 그만큼 K콘텐츠가 뜨거운 관심을 받고 있다.

另外,隨着韓國Netflix原創內容的持續製作,以《王國》系列爲開端,《甜蜜家園》《電話》《勝利號》《樂園之夜》等通過Netflix獨家公開,受到全球觀衆的喜愛。《勝利號》上映當天榮登全世界16個國家和地區電影排行榜的榜首。出演Netflix作品的演員們一致表示:“生活在海外的朋友們都聯繫說看得很開心”,“SNS粉絲和留言中的外國人也越來越多”。由此可見K-Contents受到熱烈關注。

정덕현 대중문화평론가는 “K콘텐츠에 전반적으로 관심이 많이 높아진거 같다. 지난해는 ‘기생충’이라면 올해는 ‘미나리’로 이어지며 지속적인 관심이 있다”며 “K콘텐츠가 이미 대단한 질적인 성취를 해서일 수도 있는데, 세상이 많이 바뀌기도 했다. 글로벌 사회 안에서 다양성을 요구하는 흐름들이 나오고 있고, 미국 사회든 어디든 스며드는 상황이다. 이런 현상이 향후에도 많이 등장할 거라고 본다”고 전망했다.

大衆文化評論家鄭德賢表示:“對K-Contents整體上的關注好像提高了很多。如果說去年是《寄生蟲》,那今年就是《米納裏》,引發了持續的關注”,“K-Contents已經在質上取得了很大的成就,也改變了世界很多。全球社會內部出現了要求多樣性的趨勢,滲透進美國社會或任何地方,這種現象今後也會經常出現”。

 

重點詞彙

달구다【動詞】燒熱 ,弄熱 ,煅 ,升溫

열광하다【動詞】 ,熱烈 ,瘋狂

지극히【副詞】至極 ,極其 ,非常 ,極端 ,極爲

배턴【名詞】 (田徑)接力棒 ,指揮棒

합심하다【動詞】齊心 ,同心 ,一條心

 

重點語法

1. -만큼

①用於體詞之後,表示相似對象的比較,即表示與前邊所敘述的對象相似的程度。相當與漢語的“猶如”、“好像...似的”、“和”、“像”

나만큼 착한 사람이 없다.

沒有像我一樣善良的人了。

②與定語時制詞尾“ㄹ/을”連用。意思是“盡情地”“儘量地”“能(多少)...就(多少)”“要多少...就多少”

먹을 만큼 먹어라!

盡情吃吧!

③與定語時制詞尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”連用。表示相應的量或程度

날씨가 얼어 죽을 만큼 추워요.

天氣冷得要凍死了。

④用於“ㄴ/은/는”之後,也可以表示原因和根據

내일부터 수업이 시작되는 만큼 어서 돌아갑시다.

明天開始就開始上課了,快回去。

 

2. -(으)면서

用於謂詞詞幹後的連接詞尾,表示“同時”,前後行動(動作)在同一時間發生。

그는 대답하면서 손에 있는 책을 내려놓는다.

他一邊兒答應, 一邊兒放下手裏的書。

텔레비전을 보면서 식사를 해요.

邊看電視邊吃飯。

 

相關閱讀:

 “滅亡”樸寶英-徐仁國,火花四濺的“窒息”海報公開

所向披靡Big Hit,平臺競爭時代的一枝獨秀

夫婦攜手所有作品!韓國導演&演員夫婦5對

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。