這是一本“時間寶典”,看完不再發懵!!
1. 詢問時間(幾點了):
- Не подскажете, который сейчас час?
您知道現在幾點了麼?
- Скажите, пожалуйста, сколько сейчас времени?
請問現在幾點了?
2. 有關整點的回答:
00.00 или 12.00 - Двадцать четыре часа (полночь) или двенадцать часов (полдень)
01.00 или 13.00 – Один час или тринадцать часов
02.00 или 14.00 – Два часа или четырнадцать часов
03.00 или 15.00 – Три часа или пятнадцать часов
04.00 или 16.00 – Четыре часа или шестнадцать часов
05.00 или 17.00 – Пять часов или семнадцать часов
06.00 или 18.00 – Шесть часов или восемнадцать часов
07.00 или 19.00 – Семь часов или девятнадцать часов
08.00 или 20.00 – Восемь часов или восемнадцать часов
09.00 – 21.00 – Девять часов или двадцать один час
10.00 или 22.00 – Десять часов или двадцать два часа
11.00 или 23.00 – Одиннадцать часов или двадцать три часа
3. 有關分鐘的回答:
Внимание: Сутки (день, полдень, вечер, ночь) в разговорной речи, как правило, не указываются и следует понимать из контекста. Их можно добавлять с целью подчеркнуть смысл конкретной фразы в предложении.
小提示:白天、晌午、晚間和夜間這類詞在口語中通常不會指明,根據語境去理解。爲了強調具體語句的含義時,可以將其加上。
02.05 или 14.05 – пять минут третьего
11.10 или 23.10 – десять минут двенадцатого
08.15 или 20.15 – пятнадцать минут девятого
04.20 или 16.20 – двадцать минут пятого
06.25 или 18.25 – двадцать пять минут седьмого
4. 最常用的表示法:
Также в разговорной речи можно услышать и упрощённую версию выражений времени с использованием часов и минут поочерёдно.
口語中經常採用小時+分鐘這一簡單表達方式:
Например:
如
13.45 – Тринадцать сорок пять
16.07 – Шестнадцать ноль семь
5. 常見時間類詞語:
Сейчас
現在
- Сейчас пять вечера.
現在是晚上5點。
Ровно
整、正好
- Ровно в полдень у нас рейс в Сочи.
航班12點整抵達索契。
Почти
將近
- Мы прождали его почти 20 минут.
我們等了他近20分鐘。
Скоро
很快
- Скоро три часа, и мы будем обедать.
很快就三點了,我們馬上就吃午飯了。
Примерно
差不多
- Точно не знаю, но сейчас примерно одиннадцать часов утра.
說不準,現在也就(差不多)上午11點吧。