德語鮮詞:“背鍋”用德語怎麼說?
”背鍋“這個詞在網上慢慢衍生出許多詞,例如”實力背鍋“”這個鍋我們可不背“等等,其實意思都沒有發生變化,那”背鍋“用德語如何表達呢?
本期鮮詞:背鍋
”背鍋“全稱”背黑鍋“,也就是替人受過,承擔起了不屬於自己的過錯。
鮮詞學習:
die Schuld auf sich nehmen
die Schuld 有”過失,責任“的意思,因此這個詞就說的是”將責任承擔下來“,也即”背鍋“。
例句:
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen?
爲什麼我要背這個鍋?
還有一個我們都知道的短語也可以用來表達“背鍋”:
die Schuld/Verantwortung tragen
“承擔責任,過失”
例句:
Er trägt die ganze Schuld.
他承擔起了所有的責任。
【擴展閱讀】
最後,我們再來看看”甩鍋“怎麼說:
jmdm. die Schuld zuschieben
zuschieben 有”歸因於,推給“之義,因此這個短語的意思就是”將過失推給別人“,也就是我們口中的“甩鍋”。
例句:
Das ist nicht richtig, die Schuld anderem zuzuschieben.
把過失推給別人是不對的。
或者可以直接用"geben":
jmdm. die Schuld geben
“將自己的過失給別人”,也即甩鍋。