當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > 用流利的英語介紹中國文化

用流利的英語介紹中國文化

推薦人: 來源: 閱讀: 1.28W 次

當你遭遇到一個老外,你總是會想跟他介紹一下中國傳統與特色。可是常常說到嘴邊卻又吞了回去,因爲要用地道的英語表達又要不失中國風味,這確實很難。接下來,小編給大家準備了用流利的英語介紹中國文化,歡迎大家參考與借鑑。

用流利的英語介紹中國文化

1. 元宵節: Lantern Festival

2. 刺繡:embroidery

3. 重陽節:Double-Ninth Festival

4. 清明節:Tomb sweeping day

5. 剪紙:Paper Cutting

6. 書法:Calligraphy

7. 對聯:(Spring Festival) Couplets

8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters

9. 人才流動:Brain Drain/Brain Flow

10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle

11. 戰國:Warring States

12. 風水:Fengshui/Geomantic Omen

13. 鐵飯碗:Iron Bowl

14. 函授部:The Correspondence Department

15. 集體舞:Group Dance

16. 黃土高原:Loess Plateau

17. 紅白喜事:Weddings and Funerals

18. 中秋節:Mid-Autumn Day

19. 結婚證:Marriage Certificate

20. 儒家文化:Confucian Culture

21. 附屬學校:Affiliated school

22. 古裝片:Costume Drama

23. 武打片:Chinese Swordplay Movie

24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)

25. 一國兩制:One Country, Two Systems

26. 火鍋:Hot Pot

28. 《詩經》:The Book of Songs

29. 素質教育:Essential-qualities-oriented Education

30. 《史記》:Historical Records/Records of the Grand Historian

31. 大躍進:Great Leap Forward (Movement)

32. 《西遊記》:The Journey to the West

33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival

34. 鍼灸:Acupuncture

35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery

36. 中國特色的社會主義:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics

37. 偏旁:radical

38. 孟子:Mencius

39. 亭/閣: Pavilion/ Attic

40. 大中型國有企業:Large and Medium-sized State-owned Enterprises

41. 火藥:gunpowder

42. 農曆:Lunar Calendar

43. 印/璽:Seal/Stamp

44. 物質精神文明建設:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization

45. 京劇:Beijing Opera/Peking Opera

46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera

47. 太極拳:Tai Chi

48. 獨生子女證:The Certificate of One-child

49. 天壇:Altar of Heaven in Beijing

50. 小吃攤:Snack Bar/Snack Stand

51. 紅雙喜:Double Happiness

52. 政治輔導員:Political Counselor/School Counselor

53. 春捲:Spring Roll(s)

54. 蓮藕:Lotus Root

55. 追星族:Star Struck

56. 故宮博物院:The Palace Museum

57. 相聲:Cross-talk/Comic Dialogue

58. 下崗:Lay off/Laid off

59. 北京烤鴨:Beijing Roast Duck

60. 高等自學考試:Self-taught Examination of Higher Education

61. 煙花爆竹:fireworks and firecracker

62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves

63. 電視小品:TV Sketch/TV Skit

64. 香港澳門同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao

66. 長江中下游地區:The Mid-low Reaches of Yangtze River

67. 門當戶對:Perfect Match/Exact Match

68. 《水滸》:Water Margin/Outlaws of the Marsh

69. 中外合資企業:Joint Ventures

70. 文房四寶(筆墨紙硯):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone",