當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “工作配偶”英語怎麼說

“工作配偶”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.33W 次

 名詞解釋:工作配偶(work spouse),是指男女同事間不會朝相戀或性關係方向發展的親密合作關係,可以說是柏拉圖式的某種情感溝通,這種異性間理性高效的攜手合作,共對職場風雨,其實是上天賜予人類的一種珍貴的戰友情,一種可能和自己的配偶都未必如此合拍的關係,在美國很多“工作配偶”除了在事業上密切合作,私下也會聊一聊生活中的雞毛蒜皮,辦公室的人際關係,彼此親密無間,但通常都相處得很有分寸感,絕無曖昧。 你知道怎麼用英語表達嗎?

“工作配偶”英語怎麼說

A work spouse is a co-worker, usually of the opposite sex, with whom one shares a special relationship, having bonds similar to those of a marriage, such as, confidences, loyalties, shared experiences, and a degree of honesty or openness.

The work spouse is a potentially key relationship when one's actual spouse or boy/girlfriend is not able to be there.

However, the relationship is often characterized as having the immediate intimacy of marriage without affection attached.

工作配偶指與自己有親密合作關係的異性同事,兩人之間互有的信任、忠誠、共同的經歷以及某種程度的坦誠等,都與婚姻關係中的夫妻類似。

在現實生活中的配偶或男/女朋友不能在身邊時,工作配偶就會成爲主要的依靠對象。

不過,這種關係往往被定義爲:夫妻般的親密關係,但與愛情無關。

  【講解】

文中的work spouse就是“工作配偶”的意思,其中spouse作名詞,意爲“配偶,夫或妻”,如:spouse visa(配偶簽證),需要指出的是,mate意爲“配偶,伴侶”時,主要指動物,偶爾也可指人,如:The eagle mourned for his dead mate.(那隻鷹爲它死去的配偶傷心。)

第三段中的intimacy作名詞,意爲“親近,親密關係”,如:a strange sense of intimacy(一種莫名的親切感)。