當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “難民潮”英文怎麼說

“難民潮”英文怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.6W 次

摘要:美國、英國和法國等西方國家21日晚間繼續出動戰機空襲利比亞首都的黎波里。利比亞東部地區出現難民潮,各地食品價格飛漲,供應短缺。你知道怎麼用英語表達嗎?

“難民潮”英文怎麼說

Tunisia is struggling to cope with the thousands of refugees fleeing the violence in Libya.

At first, tens of thousands of foreign workers streamed across the Tunisian border. They were immigrants working in Libya from Bangladesh, the Philippines, Nigeria, Mali, Liberia, and many other countries.

In recent days, a second wave of refugees has arrived in Tunisia: Libyans who are escaping the violence and possible retribution from the forces loyal to Libyan leader Muammar Gaddafi.

突尼斯正在努力處理數千名逃離利比亞暴力衝突的難民。

起先,成千上萬的外國工人涌向了突尼斯的邊境。他們是來自孟加拉國、菲律賓、尼日利亞、馬裏、利比里亞和其他國家在利比亞務工的移民

最近幾日,第二波移民潮到達突尼斯,這些難民是爲了逃避衝突以及忠於利比亞領袖穆阿邁爾•卡扎菲的軍隊可能發起的報復行爲。

  【講解】

文中的“wave of refugees”就是“難民潮”的意思,“refugee”是指“難民”,“refuge”是指“避難、避難所”,常用的詞組如“seek refuge”(尋求庇護),“take refuge”(避難),“wildlife refuge”是指“野生動物保護區”。