當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “黃金時段”英語怎麼說

“黃金時段”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.2W 次

名詞解釋:一天中廣播電視節目視聽率最高的時段。廣播電臺和電視臺往往將重要新聞和優質節目在黃金時段播出,廣告商最願意出高價在黃金時間做廣告,以取得最佳的社會效益和經濟效益。不同國家、不同地區的黃金時間不同;你知道怎麼用英語表達嗎?

“黃金時段”英語怎麼說

Starting Monday, TV series and a news program have replaced programs that promote social morals and revolutionary traditions in

prime time (7:30 pm to 11 pm) at the Chongqing Satellite TV channel.

The broadcasting of Daily Red Songs, a gala program that displays a grassroots chorus of red songs, will also be reduced from a daily to a weekly basis.

從週一開始,在重慶衛視的黃金時段(晚間7點半到11點),電視劇和新聞類的節目重新取代了“弘揚社會道德和革命傳統”的節目。

展現草根合唱團歌唱紅歌的節目——《天天紅歌會》也將從日播改爲周播。

講解】:

 黃金時段的英語表達就是prime time。prime作形容詞時可以解釋爲最好的,作名詞時可以解釋爲壯年,全盛時期等。與prime相關的短語也有很多。例如:prime minister(,首相);prime number([數]質數);prime cost(生產成本, 主要成本)等。

Chongqing Satellite TV channel就是重慶衛視的意思。satellite是衛星的意思。grassroots作名詞是草根、基礎的意思,作形容詞有“基本的”意思。紅歌的英語表達是red song。