日積月累學口語:15句見證英國人不同思維的表達
With the greatest respect... 出於最大的尊重……
正解:I think you are an idiot. 我覺得你太二了。
誤解:He is listening to me. 他正聽我說話呢。
I hear what you say. 我聽到你所說的了。
正解:I disagree and do not want to discuss it further. 我不同意也不想就其做進一步討論。
誤解:He accepts my point of view. 他接受了我的觀點。
That's not bad. 不算太糟。
正解:That's good. 太好了
誤解:That's poor. 太差了。
That is a very brave proposal. 那真是一個非常有勇氣的提議。
正解:You are insane. 你真是瘋了。
誤解:He thinks I have courage. 他覺得我很有膽識。
Quite good. 很不錯哦。
正解:A bit disappointing. 有點小失望。
誤解:Quite good. 真心不錯。
I would suggest... 我想建議的是……
正解:Do it or be prepared to justify yourself. 去實踐或者做好準備證明你自己。
誤解:Think about the idea, but do what you like. 考慮一下他的點子,但還是做我想做的。
Oh, incidentally / by the way... 順便說一句……
正解:The primary purpose of our discussion is... 我們討論的最根本目的是……
誤解:That is not very important. 接下來的話不是非常重要。
I was a bit disappointed that... 我對……有點小失望。
正解:I am annoyed that... 我對……很惱火。
誤解:It doesn't really matter. 無傷大雅。
Very interesting. 非常有意思啊。
正解:That is clearly nonsense. 那明顯是瞎扯淡。
誤解:They are impressed. 那真是讓人印象深刻。
I'll bear it in mind. 我刻在腦子裏了。
正解:I've forgotten it already. 我已經不記得了。
誤解:They will probably do it. 他們大概會去做的吧。
I'm sure it's my fault. 我確定是我錯了。
正解:It's your fault. 那其實是你的錯。
誤解:Why do they think it was their fault? 爲什麼他們會覺得是他們的錯呢?
You must come for dinner. 你一定要來赴宴。
正解:It's not an invitation, I'm just being polite. 那絕不是什麼邀請,我只不過想禮貌一些。
誤解:I will get an invitation soon. 馬上我就會收到一個邀請了”。
I almost agree. 我基本同意。
正解:I don't agree at all. 我一點兒都不同意。
誤解:He's not far from agreement. 他真的是非常非常同意啊。
I only have a few minor comments. 我只是有一點兒建議。
正解:Please re-write completely. 請從頭到尾地重寫一份吧。
誤解:He has found a few typos. 他只不過發現了一些言語錯誤。
Could we consider some other options? 我們可以再考慮一些其他的選擇嗎?
正解:I don't like your idea. 我着實不喜歡你的點子
誤解:They have not yet decided. 他們還沒有決定下來吧。