當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > Jasmin口語八音盒:等另一隻鞋子掉下來

Jasmin口語八音盒:等另一隻鞋子掉下來

推薦人: 來源: 閱讀: 1.48W 次

每一個女生都會擁有自己心愛的八音盒,旋轉、起舞,然後成長。《Jasmin口語八音盒》,陪你在口語的世界舞動自己。可可的朋友大家好,歡迎來到《Jasmin口語八音盒》.
我們在生活中經常會等待着某件事情得到真正的解決,等待別人所做的重要決定,等待一次次機會的到來。如果大家還沒明白我們到底要知道什麼,那麼我們一起下來看看今天的學習內容吧!

Jasmin口語八音盒:等另一隻鞋子掉下來

1. wait for the other shoe to drop
這個短語按照字面意思來解釋就是“等另一隻鞋子掉下來”。在我們的中學教材裏就有一篇這樣的文章: 有一個人每天晚上都要等樓上鄰居靴子掉在地板上的聲音才能安然入睡,一天晚上,樓上鄰居扔了一隻靴子,但當他想到這樣會打擾到樓下的人就沒有扔第二隻靴子而是輕輕放下,但樓下的人苦苦等待了一晚上那第二隻靴子掉地響聲而失眠了。所以Wait for the other shoe to drop可以引申爲“提心吊膽地等待最後結果”。例如:
Business is bad, so the firm has to fire 100 employees. They've already announced the first 50, and now the rest of us are waiting for the other shoe to drop.
業務不景氣,所以公司不得不辭退100名僱員。他們已經宣佈了首批五十名解僱人員的名單,目前我們留下來的這些人都在提心吊膽地等待最後結果。
2. the jury is still out
美國的司法程序是陪審人員組成的陪審團須列席法庭,在聽完原告和被告的證詞之後他們要退出法庭商議被告是否有罪。作出裁決後,陪審團回法庭由法官宣讀他們的裁決。所以the jury is still out,就是陪審團還在庭外商議,尚未作出誰是誰非的決斷,可以引申爲“結果還未見分曉”。例如:
Well, the first sales figures from New York look good. But we're waiting to hear the figures from Chicago and Los Angeles, so I have to tell you the jury is still out.
第一批來自紐約的銷售數據看起來不錯,但是他們還在等待芝加哥和洛杉磯兩地的數據,所以目前(整體銷售情況如何)還沒有定論。
3. not over till the fat lady sings
這話按照字面意思來說就是“不到那位胖女士唱的時候就還沒完”。古典大歌劇的格局比較嚴謹,往往以女主角的唱段來結束全劇。唱主角的歌劇演員雖然並非都是大胖子,但是一出歌劇長達幾個小時,當主角的得從頭到尾一連幾小時地唱,要是沒有健壯的體格是難以勝任的。她們多半得比一般人吃得多,體力才支撐住。所以得挑大樑的歌劇演員常會發福。這樣一來歌劇就往往是一位胖女士在最後壓臺了。
You guys know we're only two games behind the leader with eight games left to play. We still have a chance to catch up: remember it's not over till the fat lady sings.
要知道我們比領先球隊僅僅落後兩場球,而且我們還有八場比賽要打。所以我們有希望後來居上。記住還沒到定局的時候呢!
今天的這些有意思的表達你學會了嗎?
OK,今天的節目就到這裏了,我們堅信說好英語口語不是難事。Practice makes perfect。這裏是《Jasmin口語八音盒》,我是Jasmin。感謝大家收聽此次節目,下期節目,我們再見。
JasminMSN: