E聊吧第142期:別總是惹是生非,興風作浪
網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。
本期節目的topic:惹是生非,興風作浪,搗亂
She won't like it if you rock the boat.
如果你惹是生非,她會不高興的。
【講解】rock the boat 字面上意思是“搖晃船身”,引申的意思爲:“搗亂,搞破壞或是興風作浪”。
【情景一】小孩子總是很調皮搗蛋。這樣的行爲讓人很頭疼。
Those bad kids always want to rock the boat.
這些壞孩子總是想搗亂。
【情景二】有時候做一些事情,害怕父母不同意,所以會想盡一切辦法隱瞞。
Please don't rock the boat by telling mother, because I'm sure she wouldn't agree.
我肯定媽是不會同意的,所以請你千萬不要告訴媽媽,那樣會破壞我們的計劃的。