當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 用英語聊電影-3個你不該在今夏錯過《愛寵》的理由!

用英語聊電影-3個你不該在今夏錯過《愛寵》的理由!

推薦人: 來源: 閱讀: 8.38K 次

今年夏天的暑期檔,多少有點慘淡……相信不少人都和小編一樣,在家閒來無事想出門看場電影,又實在選不到吸引眼球的好片。但是別忘了,除了口碑相當一般的幾部國產青春偶像片以外,又一部動物電影在八月初上線了哦。在前段時間《瘋狂動物城》火爆全球之後,動物片熱潮又一次回到院線來啦!雖然還是好萊塢動畫逃不出的“老套路”,但是總體而言,小編對這部電影還是十分滿意噠。下面3個推薦理由,一起來看看在聊天中,怎麼用英語推薦電影呢?

用英語聊電影-3個你不該在今夏錯過《愛寵》的理由!

1.笑點不斷,誰不想輕輕鬆鬆的看場電影?

The best thing about this movie is that you can’t L more OL during the whole time! Every punch line and funny move out of an animAl could be hilarious. If you’re a pet person, all these things will come natural to you, even if you are not a pet person, you won’t be bored either, because it’s not all about animals, it’s about making people laugh.

這部電影最好之處在於它讓你全程笑得停不下來!每一句妙語,以及每個搞笑的舉動,發生在小動物身上本來就會更加好笑。如果你是喜歡寵物的人,所有的笑點你自然都會懂了,就算你不愛寵物,你也不會感到無聊,因爲這部電影不只是以動物爲主的,它更專注於讓人發笑。


Tips:

1)大家都知道賣安利一定要撿着最好的優點來說,對不對?在用英語交流時也是一樣,推薦某物時想直抒胸臆的向對方表達你最注重的點,可以選擇一開始就說the best thing about xxx,也就是它最大的優點,最好之處。

2)LOL大家應該都知道除了“擼啊擼”,它也是網絡用語laughing out loud的簡寫,也就是大聲地笑,笑死我了的意思……而文中提到的L more OL是laugh more out loud,這個梗來源於美劇《摩登家庭》,而在這裏加上can’t的否定也就是不能笑的更大聲了,大笑得停不住的意思。

3)punch line就是妙語的意思,廣義上可以理解爲我們所說的笑點

4)move在這裏作名詞,是舉動的意思。

5)要說某個人是xxx的愛好者,很愛xxx(某一類人、事、物),以寵物愛好者爲例,除了可以說他是pet lover以外,更地道的表達可以說他是一個pet person。例如:

I’ve always been a dog person in my life.

我一直都非常愛狗。


6)it’s all about xxx的意思是以xxx爲中心,全都與xxx相關。例如:

Lucy thinks she is the heart of the universe, somebody has to tell her it’s not all about her all the time.

露西覺得她自己是宇宙中心,我覺得有必要讓她知道並不是一切都總是以她爲先的。



2.角色鮮活,小白兔也可以做大佬!

Although the story itself – basically just an animal adventure – seems like a cliché, but the characters are no old fashion. A cute Pomeranian dog with raspy voice, a hawk that doesn’t kill, and a super adorable little rabbit leading a gang of animals…Every seemingly unimportant pet could WOW you, and the contrast enriched all the characters, in the meanwhile, slapped stereotypes in the face.

雖然故事本身-可以說就是一個動物歷險記-聽上去非常老套,但是電影中的角色可一點也不老套。煙嗓的小博美、不殺生的老鷹,還有一隻做幫派大佬的小白兔……每一個看上去不起眼的小動物都可以讓你眼前一亮,這種反差不僅豐富了角色個性,同時也狠狠的拒絕了那些刻板印象。


Tips:

1)在直抒胸臆之外,巧妙的權衡優缺點也是安利大法的一招必殺。比如像文中開頭就說雖然xxx哪裏可能不夠好,但也有好的一面補充了這種缺陷。像文中這一句話,除了開頭直接用although之外,還可以說Cliché as the story may seem, but the characters are no old fashion,更加精煉有力。

2)cliché是英語中的外來詞,源自法語,是陳詞濫調,老土,老套的意思。

3)這裏的用法很口語化,no在這裏其實就是not,美語中有很多類似的表達,語法上並不規範但又很常用。比如最常見的歌詞裏常出現的ain’t no,其實與be+not的意思相同。

4)WOW you就是surprise you,也是口語化的表達,因爲在感受到surprise之後人們常常會說WOW,所以就有了WOW作動詞的巧妙表達。

5)in the meanwhile在這是與此同時的意思

6)slap in the face從字面上理解是打臉,不過常作侮辱,拒絕的意思。可以說slap somebody in the face,也可以說give somebody a slap in the face。例如:

She sees it as a real slap in the face when she’s not invited to the party.

沒被邀請去參加爬梯對她來說着實是一種侮辱。


7)stereotype 刻板印象

3.製作精良,3D的錢沒白花!

As a new movie after the Despicable Me series, The Pets is the one that Illumination Entertainment has played all their best cards to make. The cast did not “waste their breath” at all, on the contrary, every sound they made has brought something to the character and the movie. Everything else about the making is fabulous, too. It’s a shame for anyone who expects a happy time in the theater if they miss this one.

作爲小黃人系列之後的新片,《愛寵》可以說是照明娛樂做了最大的努力來完成的影片。配音演員們完全沒有“白費口舌”,相反的是他們所發出的每個聲響都爲角色和影片起到了重要的影響。其他一切製作方面的內容也都非常棒,對於每一個單純想要愉快的在影院看場電影的人來說,錯過《愛寵》都是非常可惜的。


Tips:

1)play all one’s best cards的意思是某人使出了渾身解數,拼盡全力去做某事。

2)cast是我們常說的卡司,也就是電影中的參演人員、配音人員。

3)waste one’s breath原本是白費口舌的意思,在這裏一語雙關

4)something的用法之前說過很多次,因爲實在是好用並且靈活,在這裏根據語境引申爲影響的意思

5)it’s a shame的意思不是這很恥辱,而是這很可惜。