當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 每天喊着老公好,你會用英語誇老公嗎?

每天喊着老公好,你會用英語誇老公嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.05W 次

里約奧運雖然已經是過去時了,但是奧運期間表現不凡的我國運動員們仍然佔據着微博熱搜啊……看來這一次的“老公熱”火力不小,除了科科和奶龍,大白羊和包子寧澤濤這兩對經典cp,還有“泥石流”傅園慧,蘇的不要命的華天,諶龍……一次性上線了這麼多個老公,哪個是你的菜?或者說,這麼多老公里,你最愛的是誰?

每天喊着老公好,你會用英語誇老公嗎?

1.站國乒隊-相愛相殺的胖隊日常

To win a medal in the Olympics is never hard for the Chinese ping-pong team. Frankly speaking, to hear one day they got all the medals to their pockets won’t blow me away. What really surprise me is how cute all the players are! I never really expected to see Ma and Zhang acting so adorably on Weibo and even tease each other like teenage boys…My heart pounds when I see them hosting live shows.

在奧運賽場上拿塊獎牌對國乒隊來說從來不是難事,說實話,就算某天聽說他們把所有獎牌都贏回家了我也不會吃驚的。真正讓我吃驚的是那些隊員實在是…太可愛了!我從來沒想過馬龍和張繼科在微博上是那麼的萌,甚至像小男孩一樣互相吐槽說笑……看到他們網上直播我的心都狂跳。

Tips:

1)win a medal就是泛指獲獎,拿到獎牌。而具體到名次,除了可以說first place(第一名)、second place(第二名)等以外,相應地也可以說win a gold medal(金牌),silver medal(銀牌),bronze medal(銅牌)

2)frankly speaking 說實話,坦白的說

3)blow somebody away 使某人吃驚,難以置信,或者我們常說的目瞪口呆。例如:

-Did you watch the game last night?

昨晚的比賽你看了嗎?

-Hell, yeah. Blew me away.

啊看了啊!精彩的很。

4)tease的意思也比較靈活,在這裏可以理解成互相開玩笑,或者是吐槽。通常我們常看到tease作嘲笑的義項,這時一般是帶有貶義的。

5)my heart pounds可以理解成小鹿亂撞,心臟撲通撲通跳,pound本身就有心跳加速的意思,我們在遇見心儀的人時心跳加速就可以說my heart pounds

6)host live show在這裏是想表達網絡直播的意思,但是由於直播最近才大熱,對它的翻譯也還是衆說紛紜……

 

2.站游泳隊-大白楊和包子,翻誰的牌好呢

No one feels bad about the perfect body of Ning’s…He’s like a dream come true – A face of angel, evil muscles and that hair, that smile! I could stare at the gifs all day just to admire such a beautiful human-being. But my love for Sun has been up to the sky during this summer. He’s still so fierce and cute at the same time, also made everyone proud by his incredible marks. I have butterflies in my stomach when I see them swimming.

沒有人會爲了寧澤濤的肉體感到抱歉……他就像一個活生生的夢想-天使一樣的臉龐,惡魔一樣的肌肉,還有他的頭髮,他的笑!我可以盯着他的動圖看一天,只是來欣賞一個美得不行人類啊。不過我對孫楊的愛在這個夏天也達到了頂峯!他仍然可以同時擁有霸氣和可愛,而且他的成績讓所有人感到驕傲。我看到他倆游泳的時候,簡直小鹿亂撞。

Tips:

1)feel bad about有同情,感到遺憾的意思。在這裏用否定就可以充分說明某人某物的好。

2)like a dream come true就是說太夢幻了,簡直像夢想中的一樣,美夢成真的樣子。

3)up to the sky本意是高到天上去了,也就是形容到了頂峯,簡直要溢出了。

4)have butterflies或have butterflies in one’s stomach並不是說真的肚子裏有蝴蝶,而是形容整個人感覺都不一樣了,又慌又奇妙,也就是我們通常說的小鹿亂撞,一般用來形容戀愛的美妙感覺。

 

3.“泥石流”傅園慧,洪荒美少女也可以做老公

I think most people believe athletes are quite sophisticated with the cameras so they usually act calm and prepared in interviews. But with the epic period talk, Fu became a real hero who broke social taboo about “that time of the month”. She taught China to relax at the suspenseful games by her candid talks. So we can say she earned so much Internet fame for a reason.

我覺得大多數人都認爲運動員們常常面對鏡頭,已經學會如何老練、沉穩的接受採訪。但是因爲在採訪中說自己“來例假”而走紅的傅園慧,成爲了一個真正打破禁忌,敢於在公衆面前談論“每個月那幾天”的英雄。她讓中國人明白如何在緊張的比賽中放鬆下來。所以說她紅遍網絡也是有原因的。

 

Tips:

1)sophisticated是老練,有經驗的意思,雖然在詞典中它的中文解釋有用到“世故”這個詞,但通常來講sophisticated本身並不帶有貶義。

2)epic是史詩性的,偉大的,這裏雖然也有調侃的意思,但本身美少女這次打破禁忌的採訪確實在國際上也有相當的影響。

3)talk在這裏是做名詞,指那一次談話

4)break social taboo就是我們常說的打破文化禁忌,taboo的原意就是禁忌,而social taboo就是特指那些在社會文化中被禁錮起來,不在公共場合提起的禁忌。

5)candid 率直的,坦白的

6)for a reason常常放在句末,來表示事出有因,某事發生是有一定原因造成的,有時引申爲有隱情。例如:

Nobody talks like that, he must do it for a reason.

沒人會那樣說話,他這麼做肯定是有隱情的。