當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 這句話怎麼說(時事篇) 第288期:洋弟子朝聖少林寺秀武術

這句話怎麼說(時事篇) 第288期:洋弟子朝聖少林寺秀武術

推薦人: 來源: 閱讀: 3.05W 次

【背景】

千年古剎少林寺日前再度迎來了來自美國的250餘名習武弟子。少林寺方丈釋永信現場致辭、行禮,並觀摩、點評了他們的武術表演。

【新聞】

我們來看一段相關的英文報道

Some 250 martial arts enthusiasts from the United States arrived at the renowned Shaolin Temple in Central China and demonstrated their skills to the temple's masters on Wednesday.

They demonstrated multiple Chinese martial arts skills, including the three-section whip, Buddha's fist, tiger hooks and Chinese boxing, in front of the temple gate while the temple's abbot, Shi Yongxin, watched.

The tour was initiated by the United Studio of Self Defense (USSD), a martial arts training center with hundreds of thousands of registered members in the US.

本週三,約250餘名來自美國的武術愛好者來到了中國著名的少林寺,向寺廟內的僧侶展示了他們的武術技能。

在寺廟大門前,他們展示了多種中國武術技能,諸如三節鞭、佛拳、太極雙鉤和拳術等。少林寺方丈釋永信,在一旁進行了觀摩。

這次活動是由美國少林拳法聯盟發起的。美國少林拳法聯盟是美國的一家武術訓練中心,在全美有數百上千的註冊會員。

講解

文中的martial arts就是“武術”的意思。martial是形容詞,意思是“武術的”、“尚武的”,該詞源於羅馬神話中戰神馬爾斯的名字Mars。武術大師的英文表達爲martial artists。

文中第二段出現了一些常見的少林功夫,類似的還有如Shaolin fist 少林拳(如long fist 長拳);drunken fist 醉拳;eagle claw 鷹爪功;three-section cudgel 三節棍等。

這句話怎麼說(時事篇) 第288期:洋弟子朝聖少林寺秀武術

推薦閱讀