當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 第9課:A party invitation 語言剖析

第9課:A party invitation 語言剖析

推薦人: 來源: 閱讀: 6.06K 次

E09.A party invitation
聚會party


對話場景

這個週末Elvin要辦一個生日派對,想邀請同事David和Sam來參加?Elvin是如何邀請的?他們都會來參加嗎?
Elvin is having a birthday party this weekend. He'd like to invite his college David and Sam. How will Elvin invite them?Both of them will join?

Elvin:Hey guys, I am having a birthday party this weekend. I'd like to invite you two.
(嗨,我這個週末要辦一個生日派對。我想請你們倆來參加。)
David:Well, which day? What time does it start?
(嗯,哪一天?什麼時候開始?)
Elvin:It's on Saturday. It starts at 7:00.
(星期六,七點開始。)
David:That sounds great! I'd love to come!
(聽起來不錯啊!我很想來!)
Elvin:Excellent! And what about you, Sam?
(太好了!Sam你呢?)
Sam:I'd love to come, but I have plans.
(我很想來,但我已經有計劃了。)
Elvin:Oh, that's too bad.
(哦,太可惜了。)
Sam:I'm sorry. I hope you have a good time! And Happy Birthday!
(對不起。希望你們玩的開心!還有生日快樂!)

語言剖析

1. I am having a birthday party this weekend.
am having 進行時表將來
這裏的I am having a birthday party並不是指我正在舉行生日派對,而是用進行時表示將來,我下週將要舉行生日派對啦!週末我要去看電影I am going to watch movie this weekend.

2. I'd like to invite you two.
I'd like to invite you two. 我想請你們倆來參加。
You two表示你們兩,聽起來有點中式英語,其實非常的地道,比如你的兩位好友最近突然不說話了,很奇怪,於是你擔心的問道What is going on with you two?

這裏的I'd like表示我想要,意思和I want一樣,但是語氣和給人的感覺卻非常不一樣!
I want some soup. (我想要點湯。) --- 直接表達自己的願望。
I would like some soup. (我很樂意來一點湯。) --- 這樣說話更有禮貌一點。
但是,並不是說用 “I want” 就是錯的。在隨意的,非正式的場合使用是很常見的。通常,人們會在比較正式或商務的場合使用 “would like” 。在你說英語的時候對句子的措辭做一些小改動會聽起來完全不一樣!所以I'd like to invite you two.相對於I want to invite you two.更加禮貌,也顯得更加真誠。所以下次你要舉行生日派對的時候,你也可以這樣邀請你的外國朋友, I am having a birthday party this weekend. I'd like to invite you .

3. Well, which day? What time does it start?
Well, which day? What time does it start?. 哪一天?什麼時候開始?
朋友要過生日是一件很開心的事,所以一定要弄清他在何時舉行派對,一來表示關心,二來看看自己的時間安排是否有空餘。What time 是一個很棒的表達,表示when,但是更加精確,問具體的時刻。如果問when does it start?你可能會回答in the evening,但是問What time does it start?那就必須要回答具體的時間點。

4. I'd love to come, but I have plans.
I'd love to come, but I have plans. 我很想來,但我已經有計劃了。
在美國,如果你被邀請去參加一個派對,你就必須要表明你到底會不會去參加。美國要求直截了當,不要說‘I will try to come'“我儘量去吧。”或是‘I'm not sure, we'll see'“我不是很確定,我們看吧。”這樣都是很不禮貌的。最簡單和常見的不參加的理由可以是:“不好意思,我不能來,我這周有計劃了。”如果你不是很確定是否能參加,你也要給出不確定的理由。對美國人來說,你給出的任何理由都要比不給理由要好。
在美國,不給任何理由或是應爲不確定而不迴應邀請都是非常不禮貌的。It's really bad!直截了當的接受或是拒絕邀請是非常重要的。

5. Oh, that's too bad.
too bad 很抱歉
這裏的too bad不是指壞的,差的,而是表示sorry,有些惋惜的感情,通常用於不能參加某項活動,It's too bad that you couldn't come the party last night.你不來似乎我的派對都沒有意思了,朋友聽了之後心裏會暖呼呼的,覺得你認爲她很重要。
看到Elvin不太開心,Sam立馬安慰道I'm sorry. I hope you have a good time! And Happy Birthday! 表示,雖然不能來, 但是任然替你開心,祝你生日快樂!

當堂檢測

第9課:A party invitation 語言剖析