當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 跟着Gwen學英語之每日早讀 第402期

跟着Gwen學英語之每日早讀 第402期

推薦人: 來源: 閱讀: 3.49K 次

But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

跟着Gwen學英語之每日早讀 第402期

語音講解

跟着Gwen學英語之每日早讀 第402期 第2張

跟着Gwen學英語之每日早讀 第402期 第3張

跟着Gwen學英語之每日早讀 第402期 第4張

今日發音練習重點:

不要讀成“嗖”,注意舌側音;
2. 結合上下文,in/you/and/the/of/your 弱讀。

言之有物

How many loved your moments of glad grace,
多少人愛你風韻嫵媚的時光,
And loved your beauty with love false or true,
愛你的美麗出自假意或真情
But one man loved the pilgrim soul in you,
但唯有一人愛你靈魂的至誠,
And loved the sorrows of your changing face;
愛你漸衰的臉上愁苦的風霜;

1. pilgrim soul
本義 清教徒/朝聖者 信徒
這裏引申爲→純潔的、至誠的
2. sorrows of your changing face
changing face 漸衰的臉
sorrow noun. 悲痛
It was a time of great sorrow.
這是一個極度悲傷的時刻。
It was a great sorrow to me.
這對我來說是極大的悲哀。
the joys and sorrows of family life
家庭生活的快樂和悲傷

When You Are Old
當你老了
——William Butler Yeat
——袁可嘉譯
When you are old and grey and full of sleep,
當你老了,頭白了,睡思昏沉
And nodding by the fire, take down this book,
在爐火旁打盹,請取下這部詩歌
And slowly read, and dream of the soft look
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和
Your eyes had once, and of their shadows deep;
回想它們昔日濃重的陰影
How many loved your moments of glad grace,
多少人愛你青春歡暢的時辰
And loved your beauty with love false or true,
愛慕你的美麗,假意或真心
But one man loved the pilgrim soul in you,
只有一個人愛你朝聖者的靈魂
And loved the sorrows of your changing face;
愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋
And bending down beside the glowing bars,
垂下頭來,在紅火閃耀的爐子旁
Murmur, a little sadly, how love fled
悽然地輕輕訴 說那愛情的消逝
And paced upon the mountains overhead
在頭頂上的山上它緩緩地踱着步子
And hid his face amid a crowd of stars.
在一羣星星中間隱藏着臉龐

關注微信號:TeacherGwen,跟着Gwen老師每天學點英語