當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 跟着Gwen學英語之每日早讀 第403期

跟着Gwen學英語之每日早讀 第403期

推薦人: 來源: 閱讀: 2.13W 次

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne.

跟着Gwen學英語之每日早讀 第403期

語音講解

跟着Gwen學英語之每日早讀 第403期 第2張

跟着Gwen學英語之每日早讀 第403期 第3張

跟着Gwen學英語之每日早讀 第403期 第4張

今日發音練習重點:

不要讀成“嗖”,注意舌側音;
2. 結合上下文,in/you/and/the/of/your 弱讀。

言之有物

Auld Lang Syne是一首非常有名的詩歌,原文是古蘇格蘭方言。是十八世紀蘇格蘭詩人羅伯特布恩斯(Robert Burns)根據當地民歌記錄下的。這首詩後來被譜了樂曲,除了英文外,這首歌亦被多國譜上當地語言,在中國各地普遍稱爲《友誼地久天長》。

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne.
怎能忘記舊日朋友 心中能不懷想
舊日朋友豈能相忘 友誼地久天長

1. should XX be forgot?
XX 應該被忘記嗎?→應該忘了XX嗎?→難道要忘了XX嗎?
2. auld acquaintance
auld=old
old acquaintance 老朋友 舊相識
acquaintance 來自動詞 acquaint(相識、認識、熟悉)
較正式:be acquainted with XX 熟悉XX
I need to acquaint myself with the new regulations.
我得熟悉一下新規定。
We are not acquainted with these articles.
我對產品不熟悉。
be brought to mind 被想起
主動式:bring to mind 想起
I couldn't bring to mind the name of the hotel I'd stayed in.
我無法回想起我曾待過的旅館的名字。
The old letters brought many recollections to my mind.
這些以前的信件使我憶起許多往事。
I can't seem to bring to mind her address.
我似乎想不起她的地址了。

Auld Lang Syne①
——Chorus
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup o'kindness yet②,
For auld lang syne!
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind③?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne?
And surely ye'll be your pint-stowp④,
And surely I'll be mine,
And we'll take a cup o' kindness yet,
For auld lang syne!
We twa⑤ hae⑥ run about the braes⑦,
And pou'd⑧ the gowans⑨ fine,
But we've wander'd monie a weary fit⑩,
Sin'⑾ auld lang syne.
We twa hae paidl'd in the burn⑿
Frae mornin' sun till dine⒀,
But seas between us braid⒁ hae roar'd
Sin' auld lang syne.
And there's a hand, my trusty fiere⒂,
And gie's a hand o' thine⒃,
And we'll take a right guid-willie⒄ waught⒅,
For auld lang syne.
註解:
①auld lang syne:old long ago.
②We'll tak a cup o'kindness yet:We'll drink another cup of friendship.
③brought to mind:remembered.
④And surely ye'be your pint-stowp:And surely you'll drink your fill (a pint=half a quart; stowp=a drinking vessel).
⑤twa:two.
⑥hae:have.
⑦braes:hills.
⑧pou'd:pulled.
⑨gowans:yellow or white field flowers.
⑩we've wander'd monie a weary fit:We have wandered many a weary foot.
⑾Sin':since.
⑿paidl'd in the burn:paddled in the brook.
⒀Frae mornin' sun till dine:from morning sun till dinner time.
⒁braid:broad.
⒂fiere:comrade.
⒃gie's a hand o'thine:give us a hand of yours.
⒄guid-willie:good will.
⒅waught:a deep draught.

英文版
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
老朋友能夠被忘記而且永遠不被想起嗎?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
能夠忘記老朋友和昔日美好的時光嗎?
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
爲了昔日美好的時光,親愛的,爲了昔日美好的時光
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
昔日美好的時光,我們將爲友誼乾杯
Boney M.
Boney M.(人名)
We twa hae run aboot the braes
我們倆在山周圍跑
And pou'd the gowans fine;
摘下美麗的春白菊
We've wander'd mony a weary foot
我們經常迷失方向,雙腳疲憊
Sin' auld lang syne.
自從那段美好的昔日以來。
We two hae paidled i' the burn,
我們在川流中運動
Frae mornin' sun till dine;
從太陽升起的時候到晚飯的時候;
But seas between us braid hae roar'd
可是隔在我們之間的寬廣的海洋在咆哮
Sin' auld lang syne.
自從那段美好的昔日以來
And here's a hand, my trusty friend,
這裏有隻手,我信賴的朋友
And gie's a hand o' thine;
把你的手給我
We'll take a cup o' kindness yet
讓我們爲友誼乾杯
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
老朋友能夠被忘記而且永遠不被想起嗎?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
能夠忘記老朋友和昔日美好的時光嗎?
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
爲了昔日美好的時光,親愛的,爲了昔日美好的時光
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
爲了昔日美好的時光,讓我們爲友誼乾杯
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
爲了昔日美好的時光,親愛的,爲了昔日美好的時光
爲了昔日美好的時光,讓我們爲友誼乾杯

關注微信號:TeacherGwen,跟着Gwen老師每天學點英語