當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 點滴英語天天學第183期:雅思詞彙(22)

點滴英語天天學第183期:雅思詞彙(22)

推薦人: 來源: 閱讀: 4.49K 次

1.表述:cast sleep’s eyes(含情脈脈地看着,多情而又害羞地看着))

ing-bottom: 66.56%;">點滴英語天天學第183期:雅思詞彙(22)

例句:A: Why have you bee casting sheep’s eyes at your ex-girlfriend all night long?

你爲何一整晚都含情脈脈地注視着你的前女友?

B: Beats me. Maybe I still have feelings for her. It is hard to get over her.

我也不知道。或許我對他還有感情,我很難忘記她。

2. 表述:a wolf in sheep’s clothing(披着羊皮的狼)

釋義:形容那些表面上看着非常和藹可親,但實際上心存壞意、不能信任、需要謹慎提防的人。

例句:Laura couldn’t stop saying how wonderful the young man she met at the party was, but Sarah thought he's a wolf in sheep’s clothing.

Laura不停地說她在派對上碰到的年輕男孩如何好,但是Sarah卻覺得這個男孩其實是個披着羊皮的狼。

I know Ping is charming and all that, but I don't trust her. She is definitely a wolf in sheep’s clothing.

我知道萍很迷人,但我不信任她。她絕對是隻披着羊皮的狼。

Trust me on this, you don’t want to go out with Matthew. You may think he is the one, but I can tell you he’s a wolf in sheep’s clothing.

相信我,你不應該和Matthew交往。你可能覺得他就是你期待的那個人,但我可以告訴你他是隻披着羊皮的狼。

3. 表述:follow like sheep

釋義:Do what the others are doing, without thinking or deciding for themselves(盲目跟風,盲從別人,沒有主見)

例句:We must always go into the whys of anything. On no account should we follow anyone like sheep.

我們對任何事情都要問一個爲什麼, 絕對不應盲從任何人。



You cannot do the teamwork well if you just follow your team leader like sheep.

如果你只是盲目跟從你的團隊領導,你就不能很好地完成團隊合作。

A: Bella, look at this dress, it is so fashionable, I’d like to get one.

Bella, 看看這件衣服,非常時尚,我想去買一件。

B : In fact, I would not,because I don’t want to follow others like sheep.

實際上,我覺得不好不想買,因爲我不想盲目跟風。