當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 第783期:​Drink hot water真不是喝熱水, 那萬能的熱水用英語怎麼說呢?

第783期:​Drink hot water真不是喝熱水, 那萬能的熱水用英語怎麼說呢?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.9W 次

多喝熱水早已經成爲女孩們吐糟男友的梗,這個梗最早來自於一段這樣的對話:

雖然被女朋友們吐槽,但是不得不承認,多喝熱水確實對疼痛和病症有一定的緩解作用。

那喝熱水的英文是什麼?難道是drink hot water 嗎?NO! NO! NO!

Hot water

指的是剛煮開的滾燙的水

是用來泡茶、衝咖啡的

直接喝hot water會出事的

hot water 還表示:

deep trouble(大麻煩)

difficult situation(困境)

"be in hot water" or "get into hot water"

意爲“處於水深火熱”之中

那喝熱水究竟怎樣用英文表達呢?

國外版"知乎"Quora上有人提了這樣一個有趣的問題:

第783期:​Drink hot water真不是喝熱水, 那萬能的熱水用英語怎麼說呢?

What is the most Chinese thing a Chinese person can do?

一條被讚了400多次的高票回答是:

喝白開水 (Drink warm boiled water)

再次強調一下:喝白開水是drink warm boiled water, 不是drink hot water!!!

爲了突出強調只有水,不加別的東西,你也可以在boiled water前面加plain

plain 清澈的、樸素的

boiled 沸騰、燒開的

boiled water 燒開的水

清澈燒開的水,那就是白開水

Example:

You should drink more plain boiled water when you’ve got a cold..

當你感冒了,就應該多喝白開水。

除了白開水,還有其他各種水:

bottled water 瓶裝水

running water/tap water 自來水

mineral water礦泉水

pure water 純淨水

想知道卡卡老師的發音祕訣?關注微信公衆號 卡卡課堂